遗臭千秋 leave a bad name for thousands of years
Explanation
指死后恶名流传,永远受人唾骂。
refers to the lasting infamy of someone after their death, forever condemned.
Origin Story
话说东汉末年,奸臣董卓祸乱朝纲,残害忠良。他骄奢淫逸,横征暴敛,民不聊生。董卓死后,百姓拍手称快,但他的恶行却永远铭刻在历史的耻辱柱上,遗臭万年。 而另一位历史人物,岳飞,精忠报国,抗金杀敌,却惨遭奸臣陷害,含冤而死。尽管他壮志未酬,但他的忠贞气节和爱国精神,却如同凛冬里的一把火,温暖着后世子孙的心田,流芳百世。董卓和岳飞,一个遗臭千秋,一个流芳百世,他们的人生轨迹,正是善恶终有报的最好诠释。
In the late Eastern Han Dynasty, it is said that the traitorous minister Dong Zhuo disrupted the empire and killed loyal subjects. He lived in luxury and debauchery, arbitrarily levied taxes, and the people lived in poverty and misery. After Dong Zhuo's death, people rejoiced, but his evil deeds were forever etched in the shame of history, and his infamy remains. Another historical figure, Yue Fei, served his country wholeheartedly, fought against the Jin, and was murdered and unjustly condemned by treacherous ministers. Although he did not achieve his goals, his loyalty, character, and patriotism are like a fire in winter, warming the hearts of posterity, and his name is forever revered. Dong Zhuo and Yue Fei, one is forever infamous, the other is forever honored, their life paths are the best interpretation of justice and fate.
Usage
用作谓语、定语;指死后恶名流传,永远受人唾骂。
Used as predicate and attributive; refers to the lasting infamy of someone after their death, forever condemned.
Examples
-
秦桧遗臭万年,人人唾骂。
Qin Hui yi chou wan nian, ren ren tu ma.
Qin Hui's infamy will last for ten thousand years, everyone curses him.
-
他为了个人利益,不择手段,最终遗臭千秋。
Ta wei le geren liyi, bu ze shouduan, zhongjiu yi chou qian qiu
For his own benefit, he resorted to any means necessary and ultimately left a bad reputation behind for all time to come.