不堪设想 bù kān shè xiǎng Tak terbayangkan

Explanation

“不堪设想”的意思是指未来情况不能想象,预料事情会发展到很坏的地步。它通常用来表达对某种情况的担忧或恐惧,认为事情的发展将非常糟糕,无法想象会发生什么。

“Tak terbayangkan” berarti seseorang tidak dapat membayangkan situasi di masa depan dan mengantisipasi bahwa hal-hal akan berkembang sangat buruk. Biasanya digunakan untuk mengungkapkan kekhawatiran atau ketakutan tentang situasi tertentu, dengan keyakinan bahwa perkembangannya akan sangat buruk dan tidak mungkin untuk membayangkan apa yang akan terjadi.

Origin Story

在古代中国,有一位名叫李白的诗人,他以豪迈的诗篇闻名于世。有一天,李白在游览山川的时候,突然下起了暴雨,他躲进了一座山洞避雨。雨势越来越大,山洞里也变得越来越黑暗。李白担心外面的暴雨会引发山洪,心里忐忑不安。他心想:如果山洪爆发,自己被困在山洞里,后果将不堪设想!于是,他焦急地在山洞里来回踱步,希望雨势能够尽快减弱。就在这时,他发现山洞的顶端出现了一丝亮光。李白惊喜地抬头望去,原来是山洞外的一棵大树的枝干被雨水冲断,倒在了山洞的入口处,正好挡住了雨水。李白心中顿时充满了感激,他知道自己能够安全脱险,这都是大树的功劳。从此以后,李白更加敬畏自然,也更加珍惜生命。

Di Tiongkok kuno, ada seorang penyair bernama Li Bai, yang terkenal dengan puisinya yang luar biasa. Suatu hari, ketika Li Bai sedang mengunjungi pegunungan, hujan lebat tiba-tiba turun. Dia berlindung di sebuah gua. Hujan semakin deras, dan gua semakin gelap. Li Bai khawatir bahwa hujan lebat di luar akan menyebabkan banjir, dan dia gelisah. Dia berpikir: Jika banjir datang, dan aku terjebak di gua, konsekuensinya akan tak terbayangkan! Jadi dia mondar-mandir dengan gelisah di dalam gua, berharap hujan segera reda. Saat itu juga, dia melihat cahaya redup di bagian atas gua. Li Bai terkejut dan melihat ke atas, dan dia melihat bahwa cabang pohon besar di luar gua telah patah karena hujan, dan telah jatuh di pintu masuk gua, menghentikan hujan. Li Bai segera merasa bersyukur, dan dia menyadari bahwa dia selamat berkat pohon itu. Sejak hari itu, Li Bai semakin menghormati alam dan semakin menghargai hidup.

Usage

这个成语通常用于表达对未来情况的担忧,或者对某件事可能产生的负面影响的预判。例如,在讨论战争、自然灾害或者重大决策时,人们经常会用“不堪设想”来表达对潜在风险的担忧。

zhè gè chéng yǔ tōng cháng yòng yú biǎo dá duì wèi lái qíng kuàng de dān yōu, huò zhě duì mǒu jiàn shì kě néng chǎn shēng de fù miàn yǐng xiǎng de yù pàn. lì rú, zài tǎo lùn zhàn zhēng, zì rán zāi hài huò zhě zhòng dà jué cè shí, rén men jīng cháng huì yòng "bù kān shè xiǎng" lái biǎo dá duì tián zài fēng xiǎn de dān yōu.

Pepatah ini biasanya digunakan untuk menyatakan kekhawatiran tentang situasi di masa depan, atau untuk memprediksi potensi dampak negatif dari sesuatu. Misalnya, ketika membahas perang, bencana alam, atau keputusan penting, orang sering menggunakan “tak terbayangkan” untuk menyatakan kekhawatiran mereka tentang potensi risiko.

Examples

  • 如果战争爆发,后果将不堪设想。

    rú guǒ zhàn zhēng bào fā, hòu guǒ jiāng bù kān shè xiǎng.

    Jika perang pecah, konsekuensinya akan tak terbayangkan.

  • 一旦疫情失控,后果不堪设想。

    yī dàn yì qíng shī kòng, hòu guǒ bù kān shè xiǎng.

    Jika pandemi lepas kendali, konsekuensinya akan tak terbayangkan.

  • 这场经济危机对整个社会的影响不堪设想。

    zhè chǎng jīng jì wēi jī duì zhěng gè shè huì de yǐng xiǎng bù kān shè xiǎng.

    Dampak krisis ekonomi ini terhadap seluruh masyarakat akan tak terbayangkan.

  • 他这样下去,后果不堪设想!

    tā zhè yàng xià qù, hòu guǒ bù kān shè xiǎng!

    Jika dia terus seperti ini, konsekuensinya akan tak terbayangkan!

  • 如果这次考试不及格,后果不堪设想!

    rú guǒ zhè cì kǎo shì bù jí gé, hòu guǒ bù kān shè xiǎng!

    Jika aku gagal ujian ini, konsekuensinya akan tak terbayangkan!