不堪设想 想像を絶する
Explanation
“不堪设想”的意思是指未来情况不能想象,预料事情会发展到很坏的地步。它通常用来表达对某种情况的担忧或恐惧,认为事情的发展将非常糟糕,无法想象会发生什么。
「想像を絶する」という言葉は、将来の状況を想像できないことを意味し、事態が非常に悪く発展すると予想されることを示しています。それは、ある状況に対する懸念や恐怖を表すために使用され、事態が非常に悪化する可能性があり、何が起こるかを想像することもできないと考えています。
Origin Story
在古代中国,有一位名叫李白的诗人,他以豪迈的诗篇闻名于世。有一天,李白在游览山川的时候,突然下起了暴雨,他躲进了一座山洞避雨。雨势越来越大,山洞里也变得越来越黑暗。李白担心外面的暴雨会引发山洪,心里忐忑不安。他心想:如果山洪爆发,自己被困在山洞里,后果将不堪设想!于是,他焦急地在山洞里来回踱步,希望雨势能够尽快减弱。就在这时,他发现山洞的顶端出现了一丝亮光。李白惊喜地抬头望去,原来是山洞外的一棵大树的枝干被雨水冲断,倒在了山洞的入口处,正好挡住了雨水。李白心中顿时充满了感激,他知道自己能够安全脱险,这都是大树的功劳。从此以后,李白更加敬畏自然,也更加珍惜生命。
古代中国には、李白という名の詩人がいました。彼は豪快な詩で知られていました。ある日、李白が山々を旅していたとき、突然激しい雨が降り始めました。彼は洞窟に避難しました。雨はますます激しくなり、洞窟の中もますます暗くなりました。李白は外の激しい雨が洪水を引き起こすのではないかと心配し、心が落ち着きませんでした。彼は考えました。「もし洪水が発生して、自分が洞窟に閉じ込められたら、結果は想像を絶する!」そこで、彼は不安そうに洞窟の中を歩き回り、雨が早く弱まることを願いました。その時、彼は洞窟の頂上にわずかな光を見つけました。李白は驚いて顔を上げると、洞窟の外にある大きな木の枝が雨水に流されて折れ、洞窟の入り口に倒れて、ちょうど雨水を遮っていました。李白はすぐに感謝の気持ちでいっぱいになり、自分が生き延びられたのは木のおかげだと気づきました。その日から、李白は自然を今まで以上に敬い、命を今まで以上に大切にするようになりました。
Usage
这个成语通常用于表达对未来情况的担忧,或者对某件事可能产生的负面影响的预判。例如,在讨论战争、自然灾害或者重大决策时,人们经常会用“不堪设想”来表达对潜在风险的担忧。
この慣用句は、将来の状況に対する懸念を表したり、何かがもたらす可能性のある負の影響を予測したりするために使用されます。たとえば、戦争、自然災害、重要な決定などについて議論するとき、人々はしばしば「想像を絶する」を使用して、潜在的なリスクに対する懸念を表します。
Examples
-
如果战争爆发,后果将不堪设想。
rú guǒ zhàn zhēng bào fā, hòu guǒ jiāng bù kān shè xiǎng.
戦争が勃発した場合、結果は想像を絶する。
-
一旦疫情失控,后果不堪设想。
yī dàn yì qíng shī kòng, hòu guǒ bù kān shè xiǎng.
もし疫病が制御不能になったら、結果は想像を絶する。
-
这场经济危机对整个社会的影响不堪设想。
zhè chǎng jīng jì wēi jī duì zhěng gè shè huì de yǐng xiǎng bù kān shè xiǎng.
この経済危機は社会全体に想像を絶する影響を与えるだろう。
-
他这样下去,后果不堪设想!
tā zhè yàng xià qù, hòu guǒ bù kān shè xiǎng!
彼はこのままでは、結果は想像を絶する!
-
如果这次考试不及格,后果不堪设想!
rú guǒ zhè cì kǎo shì bù jí gé, hòu guǒ bù kān shè xiǎng!
もし今回の試験に合格しなければ、結果は想像を絶する!