不打自招 mengaku tanpa dipaksa
Explanation
不打自招,意思是旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图,结果不自觉地暴露出来。
Mengaku tanpa dipaksa; pengakuan sukarela, seringkali karena tindakan seseorang telah mengungkapkan kejahatan tersebut.
Origin Story
从前,有个贪财的和尚,在寺庙里藏匿了价值连城的宝贝。有一天,一位云游四方的老僧来到寺庙,一眼就识破了和尚的秘密。和尚表面上装作若无其事,但内心深处却忐忑不安。晚上,他偷偷地将宝贝转移到山洞中,却不小心弄出了响声,惊动了山上的野兽,野兽的叫声又惊动了村民。和尚的行为,就如同“此地无银三百两”一般,不打自招,最终被村民抓获,宝贝也被追回。
Dahulu kala, ada seorang bhikkhu yang tamak yang menyembunyikan harta yang tak ternilai harganya di kuil. Suatu hari, seorang bhikkhu pengembara datang ke kuil dan langsung mengetahui rahasia bhikkhu tersebut. Bhikkhu yang tamak itu berpura-pura tidak terjadi apa-apa, tetapi jauh di lubuk hatinya, ia cemas. Di malam hari, ia diam-diam memindahkan harta tersebut ke sebuah gua, tetapi secara tidak sengaja membuat suara gaduh. Suara itu mengejutkan hewan-hewan di gunung, dan suara hewan-hewan itu membangunkan penduduk desa. Tindakan bhikkhu itu, seperti ungkapan "tidak ada perak di sini", membongkar rahasianya sendiri, dan akhirnya ia ditangkap oleh penduduk desa, serta harta tersebut dikembalikan.
Usage
主要用于形容一个人做了坏事后,不自觉地暴露了真相,或者说他的言行举止已经暴露了他的意图。
Terutama digunakan untuk menggambarkan seseorang yang, setelah melakukan sesuatu yang buruk, secara tidak sadar mengungkapkan kebenaran, atau yang perkataan dan tindakannya telah mengungkapkan niatnya.
Examples
-
他此地无银三百两的行为,简直是不打自招。
ta cidi wu yin sanbai liang de xingwei,jianzhi shi budazizhao.
Perilakunya yang seperti itu, sudah jelas menunjukkan kesalahannya.
-
他慌乱的神情,已经是不打自招了。
ta huangluan de shenqing, yijing shi budazizhao le
Rasa gugupnya sudah menunjukkan kesalahannya sendiri