不打自招 bù dǎ zì zhāo 자백하다

Explanation

不打自招,意思是旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图,结果不自觉地暴露出来。

고문 없이 자백하는 것. 종종 자신의 행동에 의해 범행이 이미 드러났기 때문에 자발적으로 자백한다.

Origin Story

从前,有个贪财的和尚,在寺庙里藏匿了价值连城的宝贝。有一天,一位云游四方的老僧来到寺庙,一眼就识破了和尚的秘密。和尚表面上装作若无其事,但内心深处却忐忑不安。晚上,他偷偷地将宝贝转移到山洞中,却不小心弄出了响声,惊动了山上的野兽,野兽的叫声又惊动了村民。和尚的行为,就如同“此地无银三百两”一般,不打自招,最终被村民抓获,宝贝也被追回。

congqian, you ge tancai de héshang,zai simiao li cangni le jiazhi liancheng de baobao. you yitian, yiwai yunyou sifang de laoseng lai dao simiao, yiyǎn jiu shipō le héshang de mimi. héshang biaomianshang zhuangzuo ruowuqishi, dan neixin shenchu que tantebu an. wǎnshang, ta toutou de jiang baobao zhuanyi dao shandong zhong, que bu xiaoxin nòng chu le xiangsheng, jingdong le shanshang de yeshou, yeshou de jiaosheng you jingdong le cunmin. héshang de xingwei, jiu ru tong "cidi wu yin sanbai liang" yiban, budazizhao, zhongyu bei cunmin zhuahuo, baobao ye bei zhuihui

옛날 탐욕스러운 스님이 절에 엄청난 보물을 숨겨 두었습니다. 어느 날, 여행하는 스님이 절에 와서 그 비밀을 금방 알아챘습니다. 탐욕스러운 스님은 아무 일도 없었던 것처럼 행동했지만, 속으로는 불안했습니다. 밤에 몰래 보물을 동굴로 옮겼지만, 실수로 소리를 냈습니다. 그 소리에 산짐승이 놀라고, 짐승의 울음소리에 마을 사람들이 깨어났습니다. 그의 행동은 “여기에 은은 없다”와 같아서 스스로를 고발하는 꼴이 되었고, 결국 마을 사람들에게 잡혀 보물은 되찾았습니다.

Usage

主要用于形容一个人做了坏事后,不自觉地暴露了真相,或者说他的言行举止已经暴露了他的意图。

zhuyaoyongyu xingrong yigeren zuolehuaishi hou, buzijiao de baoluo le zhenxiang, huozhe shuo ta de yanxing juzhi yijing baoluo le ta de yitu

주로 나쁜 짓을 한 후에 무의식적으로 진실을 드러내거나, 말과 행동이 이미 의도를 드러낸 사람을 묘사할 때 사용된다.

Examples

  • 他此地无银三百两的行为,简直是不打自招。

    ta cidi wu yin sanbai liang de xingwei,jianzhi shi budazizhao.

    은 삼백 냥을 숨기려던 그의 행동은 자백과 같다.

  • 他慌乱的神情,已经是不打自招了。

    ta huangluan de shenqing, yijing shi budazizhao le

    불안한 표정은 이미 그를 배신했다.