不打自招 bù dǎ zì zhāo avouer sans être battu

Explanation

不打自招,意思是旧指没有用刑就招供。比喻做了坏事或有坏的意图,结果不自觉地暴露出来。

Confession sans torture; avouer volontairement, souvent parce que ses propres actes ont déjà révélé le crime.

Origin Story

从前,有个贪财的和尚,在寺庙里藏匿了价值连城的宝贝。有一天,一位云游四方的老僧来到寺庙,一眼就识破了和尚的秘密。和尚表面上装作若无其事,但内心深处却忐忑不安。晚上,他偷偷地将宝贝转移到山洞中,却不小心弄出了响声,惊动了山上的野兽,野兽的叫声又惊动了村民。和尚的行为,就如同“此地无银三百两”一般,不打自招,最终被村民抓获,宝贝也被追回。

congqian, you ge tancai de héshang,zai simiao li cangni le jiazhi liancheng de baobao. you yitian, yiwai yunyou sifang de laoseng lai dao simiao, yiyǎn jiu shipō le héshang de mimi. héshang biaomianshang zhuangzuo ruowuqishi, dan neixin shenchu que tantebu an. wǎnshang, ta toutou de jiang baobao zhuanyi dao shandong zhong, que bu xiaoxin nòng chu le xiangsheng, jingdong le shanshang de yeshou, yeshou de jiaosheng you jingdong le cunmin. héshang de xingwei, jiu ru tong "cidi wu yin sanbai liang" yiban, budazizhao, zhongyu bei cunmin zhuahuo, baobao ye bei zhuihui

Il était une fois un moine avare qui cachait des trésors inestimables dans le temple. Un jour, un moine itinérant arriva au temple et découvrit immédiatement le secret du moine. Le moine avare fit semblant que rien ne se passait, mais au fond, il était anxieux. La nuit, il déplaça secrètement les trésors dans une grotte, mais fit accidentellement du bruit. Le bruit effrayait les animaux sauvages des montagnes, et les cris des animaux alarmèrent les villageois. Ses actes, comme «Il n'y a pas d'argent ici», l'ont trahi, et il a finalement été attrapé par les villageois, et les trésors ont été récupérés.

Usage

主要用于形容一个人做了坏事后,不自觉地暴露了真相,或者说他的言行举止已经暴露了他的意图。

zhuyaoyongyu xingrong yigeren zuolehuaishi hou, buzijiao de baoluo le zhenxiang, huozhe shuo ta de yanxing juzhi yijing baoluo le ta de yitu

Principalement utilisé pour décrire quelqu'un qui, après avoir fait quelque chose de mal, révèle inconsciemment la vérité, ou dont les paroles et les actions ont déjà révélé ses intentions.

Examples

  • 他此地无银三百两的行为,简直是不打自招。

    ta cidi wu yin sanbai liang de xingwei,jianzhi shi budazizhao.

    Son comportement, comme s'il voulait cacher trois cents taels d'argent, est une confession claire.

  • 他慌乱的神情,已经是不打自招了。

    ta huangluan de shenqing, yijing shi budazizhao le

    Son expression agitée l'a déjà trahi.