不拘小节 tidak memperhatikan hal-hal kecil
Explanation
指为人处事不拘泥于细枝末节,不注重小节。褒义词。
Mengacu pada seseorang yang tidak terikat oleh hal-hal sepele dan tidak memperhatikan detail. Sebuah kata yang positif.
Origin Story
西汉末年,虞延担任东昏亭长,他为人正直,敢于执法,但不拘小节,生活简朴。一次,王莽的宠妾魏氏的亲戚欺压百姓,虞延不畏权势,将他们送入大牢。这件事传到王莽耳中,王莽虽然恼怒,但也无可奈何。后来,虞延升任富平县令,因敢于直言劝谏贪官而受到皇帝赏识。在洛阳为官期间,他再次因为执法得罪了权贵,最终被迫自杀。虽然虞延的结局令人惋惜,但他不畏强权,主持公道,不拘小节的精神值得后人学习。
Pada akhir Dinasti Han Barat, Yu Yan menjabat sebagai hakim Donghun. Dia adalah seorang pria yang jujur dan berani yang menegakkan hukum tetapi tidak memperhatikan detail dan menjalani kehidupan sederhana. Suatu ketika, kerabat selir favorit Wang Mang, Wei Shi, menindas rakyat. Yu Yan tidak takut kekuasaan dan memenjarakan mereka. Berita ini sampai ke Wang Mang, yang marah tetapi tidak bisa berbuat apa pun. Kemudian, Yu Yan dipromosikan menjadi hakim Fuping karena dia berani menasihati pejabat yang korup. Selama masa jabatannya sebagai pejabat di Luoyang, dia kembali menyinggung orang-orang yang berkuasa dan akhirnya bunuh diri. Meskipun akhir Yu Yan menyedihkan, semangatnya untuk tidak takut kekuasaan, menegakkan keadilan, dan tidak memperhatikan detail patut dipelajari oleh generasi mendatang.
Usage
用于形容为人处世不拘泥于细节,洒脱随性。多用于褒义。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak terikat oleh detail dalam hidup dan mudah bergaul. Sebagian besar digunakan dalam arti positif.
Examples
-
他为人处世不拘小节,深受大家喜爱。
ta wei ren chu shi bu ju xiao jie, shen shou da jia xi ai.
Dia sangat dicintai semua orang karena dia tidak pernah memperhatikan hal-hal kecil dalam hidupnya.
-
工作中,他虽然不拘小节,但做事认真负责。
gong zuo zhong, ta sui ran bu ju xiao jie, dan zuo shi ren zhen fu ze
Dia mungkin tidak memperhatikan detail dalam pekerjaannya, tetapi dia jujur dan bertanggung jawab