同日而语 disebut pada hari yang sama
Explanation
比喻不能同等看待。
Ini adalah peribahasa yang digunakan untuk menggambarkan bahwa dua hal tidak dapat dibandingkan.
Origin Story
战国时期,齐国和楚国实力悬殊,齐国强大,楚国弱小。齐国大臣为了劝说齐王不要轻敌,讲了一个故事:曾经有一位勇士,他力大无比,能徒手搏杀猛虎。然而,他却不能同时与十头猛虎搏斗。齐王听后,恍然大悟,认识到虽然楚国弱小,但也不能掉以轻心,不可同日而语。从此,齐王对楚国的军事行动更加谨慎,最终避免了战略失误。
Pada masa periode Negara-Negara Berperang, Qi dan Chu adalah dua negara dengan kekuatan yang sangat berbeda. Qi kuat, sementara Chu lemah. Untuk membujuk Raja Qi agar tidak meremehkan musuhnya, seorang menteri menceritakan sebuah kisah: Dahulu kala ada seorang pejuang yang sangat kuat sehingga dia dapat membunuh harimau dengan tangan kosong. Namun, dia tidak dapat melawan sepuluh harimau pada saat yang bersamaan. Setelah mendengar cerita itu, Raja Qi menyadari bahwa meskipun Chu lemah, dia tidak boleh menganggapnya enteng; Qi dan Chu tidak dapat dibandingkan. Sejak saat itu, Raja Qi menjadi lebih berhati-hati dalam tindakan militernya terhadap Chu, dan akhirnya mencegah kesalahan strategis.
Usage
用于否定句,表示两者不能相提并论,不能等同看待。
Digunakan dalam kalimat negatif, menunjukkan bahwa dua hal tidak dapat dibandingkan atau diperlakukan sama.
Examples
-
他们的才能不能相提并论,更不能同日而语。
tāmen de cáinéng bù néng xiāng tí èr lùn, gèng bù néng tóng rì ér yǔ
Bakat mereka tidak dapat dibandingkan, apalagi disebut pada hari yang sama.
-
这两件事性质完全不同,不能同日而语。
zhè liǎng jiàn shì qìngzì wánquán bùtóng, bù néng tóng rì ér yǔ
Kedua hal ini memiliki sifat yang sama sekali berbeda, sehingga tidak dapat dibandingkan.