同日而语 tóng rì ér yǔ 同日(どうじつ)に語る

Explanation

比喻不能同等看待。

同等に扱うことができない2つのことを表現する際に用いる。

Origin Story

战国时期,齐国和楚国实力悬殊,齐国强大,楚国弱小。齐国大臣为了劝说齐王不要轻敌,讲了一个故事:曾经有一位勇士,他力大无比,能徒手搏杀猛虎。然而,他却不能同时与十头猛虎搏斗。齐王听后,恍然大悟,认识到虽然楚国弱小,但也不能掉以轻心,不可同日而语。从此,齐王对楚国的军事行动更加谨慎,最终避免了战略失误。

zhànguó shíqí, qí guó hé chǔ guó shí lì xuánshū, qí guó qiángdà, chǔ guó ruòxiǎo. qí guó dà chén wèile quǎnshuō qí wáng bù yào qīngdí, jiǎng le yīgè gùshì: céngjīng yǒu yī wèi yǒngshì, tā lì dà wúbǐ, néng túshǒu bóshā měnghǔ. rán'ér, tā què bù néng tóngshí yǔ shí tóu měnghǔ bódòu. qí wáng tīng hòu, huǎngrán dàwù, rènshí dào suīrán chǔ guó ruòxiǎo, dàn yě bù néng diàoyǐqīngxīn, kě bù néng tóng rì ér yǔ. cóngcǐ, qí wáng duì chǔ guó de jūnshì xíngdòng gèngjiā jǐnshèn, zuìzhōng bìmiǎn le zhànlüè shīwù

戦国時代、斉と楚は国力に大きな差がありました。斉は強く、楚は弱かったのです。斉の王に敵を過小評価しないように説得するために、ある大臣が話をしました。かつて、猛虎を素手で倒すほど強い勇士がいました。しかし、10頭の猛虎と同時に戦うことはできませんでした。この話を聞いた斉の王は、楚は弱くても油断できない、斉と楚は同列に語れないと悟りました。それ以来、斉の王は楚に対する軍事行動をより慎重に行い、戦略的な誤りを防ぎました。

Usage

用于否定句,表示两者不能相提并论,不能等同看待。

yòng yú fǒudìng jù, biǎoshì liǎng zhě bù néng xiāng tí èr lùn, bù néng děngtóng kàndài

否定文で使用され、2つが同列に論じられない、同等に扱えないことを意味する。

Examples

  • 他们的才能不能相提并论,更不能同日而语。

    tāmen de cáinéng bù néng xiāng tí èr lùn, gèng bù néng tóng rì ér yǔ

    彼らの才能は比較できません。ましてや同日には語れません。

  • 这两件事性质完全不同,不能同日而语。

    zhè liǎng jiàn shì qìngzì wánquán bùtóng, bù néng tóng rì ér yǔ

    この2つの事柄は全く性質が異なり、同列に論じることはできません。