同日而语 disebut pada hari yang sama
Explanation
比喻不能同等看待。
Ia adalah peribahasa yang digunakan untuk menggambarkan bahawa dua perkara tidak boleh dibandingkan.
Origin Story
战国时期,齐国和楚国实力悬殊,齐国强大,楚国弱小。齐国大臣为了劝说齐王不要轻敌,讲了一个故事:曾经有一位勇士,他力大无比,能徒手搏杀猛虎。然而,他却不能同时与十头猛虎搏斗。齐王听后,恍然大悟,认识到虽然楚国弱小,但也不能掉以轻心,不可同日而语。从此,齐王对楚国的军事行动更加谨慎,最终避免了战略失误。
Semasa zaman Negara-Negara Berperang, Qi dan Chu adalah dua buah negeri dengan kekuatan yang amat berbeza. Qi kuat, manakala Chu lemah. Untuk memujuk Raja Qi supaya tidak memandang rendah musuhnya, seorang menteri menceritakan sebuah kisah: Ada seorang pahlawan yang begitu kuat sehingga dia boleh membunuh harimau dengan tangan kosong. Namun, dia tidak boleh melawan sepuluh harimau pada masa yang sama. Setelah mendengar cerita itu, Raja Qi menyedari bahawa walaupun Chu lemah, dia tidak boleh memandang rendah; Qi dan Chu tidak boleh dibandingkan. Sejak itu, Raja Qi menjadi lebih berhati-hati dalam tindakan ketenteraannya terhadap Chu, dan akhirnya mengelakkan kesilapan strategik.
Usage
用于否定句,表示两者不能相提并论,不能等同看待。
Digunakan dalam ayat negatif untuk menunjukkan bahawa dua perkara tidak boleh dibandingkan atau dilayan secara sama.
Examples
-
他们的才能不能相提并论,更不能同日而语。
tāmen de cáinéng bù néng xiāng tí èr lùn, gèng bù néng tóng rì ér yǔ
Bakat mereka tidak boleh dibandingkan, apatah lagi disebut pada hari yang sama.
-
这两件事性质完全不同,不能同日而语。
zhè liǎng jiàn shì qìngzì wánquán bùtóng, bù néng tóng rì ér yǔ
Kedua perkara ini mempunyai sifat yang sama sekali berbeza dan tidak boleh disebut pada hari yang sama.