哗众取宠 mencari perhatian
Explanation
指为了博得众人喜爱而故意做作或夸大其词。
Ini menunjukkan sengaja berpura-pura atau berlebihan untuk menyenangkan orang lain.
Origin Story
从前,有个名叫阿牛的年轻人,他自幼聪明好学,但为人浮夸,喜欢哗众取宠。村里举行庙会,阿牛为了吸引众人目光,竟然爬上高高的戏台,穿着奇装异服,大肆表演,唱着一些不着边际的歌谣,还故意做一些滑稽的动作,引得众人哄堂大笑,不少人被他的表演吸引,赞不绝口。然而,他的表演并没有什么实际意义,只是为了吸引眼球罢了。后来,村里来了位德高望重的长者,他见阿牛如此,便语重心长地对他说:‘年轻人,哗众取宠并非长久之计,要脚踏实地,才能成就一番事业。’阿牛这才明白自己行为的愚蠢,从此改过自新,认真学习,最终成为了一位受人尊敬的学者。
Dahulu kala, ada seorang pemuda bernama A Niu, yang cerdas dan rajin sejak kecil, tetapi juga suka pamer. Ketika desa mengadakan pasar malam, A Niu, untuk menarik perhatian, naik ke panggung tinggi, mengenakan pakaian aneh, dan melakukan pertunjukan yang berlebihan, menyanyikan lagu-lagu yang tidak masuk akal dan membuat gerakan-gerakan lucu. Para penonton tertawa terbahak-bahak, dan banyak yang terpesona oleh penampilannya. Namun, penampilannya tidak berarti apa-apa, hanya untuk menarik perhatian. Kemudian, seorang tetua yang sangat dihormati datang ke desa. Melihat perilaku A Niu, ia berkata kepadanya dengan sungguh-sungguh: "Pemuda, mencari perhatian bukanlah strategi jangka panjang. Kamu harus bekerja keras dan rendah hati untuk mencapai kesuksesan." A Niu kemudian menyadari kesalahannya dan memperbaiki dirinya. Sejak hari itu, ia bekerja keras, belajar giat, dan akhirnya menjadi seorang sarjana yang dihormati.
Usage
作谓语、定语;形容轻浮好虚荣。
Digunakan sebagai predikat atau atributif; menggambarkan orang yang suka pamer dan sia-sia.
Examples
-
他总是哗众取宠,博取廉价的掌声。
ta zong shi huazhongquchong, boqu lianjia de zhangsheng.
Dia selalu berusaha menyenangkan orang banyak, mendapatkan tepuk tangan yang murah.
-
一些政客为了哗众取宠,不惜牺牲国家利益。
yixie zhengke weile huazhongquchong, buxi xisheng guojia liyi.
Beberapa politisi mengorbankan kepentingan nasional demi menyenangkan orang banyak