哗众取宠 die Gunst der Menge suchen
Explanation
指为了博得众人喜爱而故意做作或夸大其词。
Bezeichnet das absichtliche Aufmerksamkeitsheischen oder Übertreibungen, um die Gunst der Menge zu gewinnen.
Origin Story
从前,有个名叫阿牛的年轻人,他自幼聪明好学,但为人浮夸,喜欢哗众取宠。村里举行庙会,阿牛为了吸引众人目光,竟然爬上高高的戏台,穿着奇装异服,大肆表演,唱着一些不着边际的歌谣,还故意做一些滑稽的动作,引得众人哄堂大笑,不少人被他的表演吸引,赞不绝口。然而,他的表演并没有什么实际意义,只是为了吸引眼球罢了。后来,村里来了位德高望重的长者,他见阿牛如此,便语重心长地对他说:‘年轻人,哗众取宠并非长久之计,要脚踏实地,才能成就一番事业。’阿牛这才明白自己行为的愚蠢,从此改过自新,认真学习,最终成为了一位受人尊敬的学者。
Es war einmal ein junger Mann namens A Niu, der von Jugend an intelligent und lernbegierig war, aber auch oberflächlich und eitel. Er liebte es, sich in den Vordergrund zu drängen und das Publikum zu beeindrucken. Als im Dorf ein Tempelmarkt stattfand, kletterte A Niu auf die hohe Bühne, trug ausgefallene Kleidung, gab eine extravagante Show mit sinnlosen Liedern und albernen Bewegungen. Das Publikum lachte inbrünstig und viele waren von seiner Show begeistert. Doch seine Show war bedeutungslos, nur dazu da, die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen. Später kam ein angesehener Ältester ins Dorf. Er sah A Niù und sagte zu ihm: „Junger Mann, es ist kein langes Glück, die Gunst der Menge zu gewinnen. Um etwas zu erreichen, musst du fleißig und bescheiden arbeiten.“ A Niu verstand daraufhin den Unsinn seines Verhaltens und änderte sich. Von diesem Tag an arbeitete er fleißig, lernte viel und wurde schließlich ein angesehener Gelehrter.
Usage
作谓语、定语;形容轻浮好虚荣。
Wird als Prädikat oder Attribut verwendet; beschreibt jemanden als leichtfertig und eitel.
Examples
-
他总是哗众取宠,博取廉价的掌声。
ta zong shi huazhongquchong, boqu lianjia de zhangsheng.
Er sucht immerzu die Gunst der Menge zu gewinnen, indem er billigen Applaus erntet.
-
一些政客为了哗众取宠,不惜牺牲国家利益。
yixie zhengke weile huazhongquchong, buxi xisheng guojia liyi.
Manche Politiker opfern die nationalen Interessen, um die Gunst der Menge zu gewinnen.