如丧考妣 rú sàng kǎo bǐ
Explanation
形容极其悲痛,像死了父母一样。
Untuk menggambarkan kesedihan yang amat sangat, seolah-olah orang tua telah meninggal.
Origin Story
话说舜帝继位后,他的父亲依然遵循旧制,向他行君臣之礼。有一天,尧帝去世了,天下百姓都非常悲痛,像死了父母一样,哭声震天,哀鸿遍野。舜帝也深感悲痛,亲自为尧帝守丧三年,期间停止一切娱乐活动。这便是“如丧考妣”的典故。这个故事说明,舜帝不仅是一位贤明的君主,更是一位孝顺的儿子,他对百姓和长辈都怀有真挚的感情。
Dikatakan bahwa setelah Kaisar Shun naik takhta, ayahnya masih mengikuti aturan lama dan memperlakukannya dengan hormat seolah-olah dia adalah kaisar dan rakyat jelata. Suatu hari, Kaisar Yao meninggal. Orang-orang di seluruh negeri sangat sedih, seolah-olah orang tua mereka telah meninggal. Tangisan terdengar di mana-mana. Kaisar Shun juga sangat sedih dan secara pribadi mengadakan upacara pemakaman selama tiga tahun untuk Kaisar Yao, di mana semua kegiatan hiburan dihentikan. Inilah asal mula idiom "rú sàng kǎo bǐ". Kisah ini menunjukkan bahwa Kaisar Shun bukan hanya penguasa yang bijaksana, tetapi juga putra yang sangat berbakti yang memiliki kasih sayang yang tulus kepada rakyat dan orang tuanya.
Usage
表示极度悲伤的心情。
Mengekspresikan perasaan sangat sedih.
Examples
-
噩耗传来,他如丧考妣,悲痛欲绝。
ehao chuánlái, ta rú sàng kǎobǐ, bēitòng yùjué
Mendengar kabar buruk itu, dia berduka cita seolah-olah orang tuanya telah meninggal.
-
听到父亲去世的消息,他如丧考妣,连日不吃不喝
tīngdào fù qīn qùshì de xiāoxī, tā rú sàng kǎobǐ, liánrì bù chī bù hē
Mendengar berita kematian ayahnya, dia berduka cita seolah-olah orang tuanya telah meninggal, dan dia tidak makan atau minum selama berhari-hari