如丧考妣 rú sàng kǎo bǐ rú sàng kǎo bǐ

Explanation

形容极其悲痛,像死了父母一样。

Для описания сильной скорби, как будто умерли родители.

Origin Story

话说舜帝继位后,他的父亲依然遵循旧制,向他行君臣之礼。有一天,尧帝去世了,天下百姓都非常悲痛,像死了父母一样,哭声震天,哀鸿遍野。舜帝也深感悲痛,亲自为尧帝守丧三年,期间停止一切娱乐活动。这便是“如丧考妣”的典故。这个故事说明,舜帝不仅是一位贤明的君主,更是一位孝顺的儿子,他对百姓和长辈都怀有真挚的感情。

shuō huà shùn dì jì wèi hòu, tā de fù qīn yīrán zūnxún jiù zhì, xiàng tā xíng jūn chén zhī lǐ. yǒu yī tiān, yáo dì qùshì le, tiān xià bǎixìng dōu fēicháng bēitòng, xiàng sǐ le fù mǔ yīyàng, kūshēng zhèntiān, āihóng biànyě. shùn dì yě shēn gǎn bēitòng, qīnzì wèi yáo dì shǒusāng sān nián, qī jiān tíngzhǐ yīqiè yúlè huódòng. zhè biàn shì “rú sàng kǎobǐ” de diǎngù. zhège gùshì shuōmíng, shùn dì bù jǐn shì yī wèi xiánmíng de jūnzhǔ, gèng shì yī wèi xiàoshùn de érzi, tā duì bǎixìng hé zhǎngbèi dōu huái yǒu zhēnzhì de gǎnqíng.

Говорят, что после того, как император Шун взошёл на престол, его отец всё ещё следовал старым правилам и относился к нему с почтением, как к монарху и подданному. Однажды император Яо умер. Люди по всей стране были чрезвычайно опечалены, как будто умерли их родители. Везде раздавался громкий плач и стенания. Император Шун тоже был глубоко опечален и лично провёл трёхлетнюю траурную церемонию для императора Яо, в течение которой были приостановлены все развлекательные мероприятия. Это происхождение идиомы «rú sàng kǎo bǐ». Эта история показывает, что император Шун был не только мудрым правителем, но и очень сыновне преданным сыном, который питал искренние чувства как к своему народу, так и к своим старшим.

Usage

表示极度悲伤的心情。

biǎoshì jí dù bēishāng de xīnqíng

Выражает чувство сильной скорби.

Examples

  • 噩耗传来,他如丧考妣,悲痛欲绝。

    ehao chuánlái, ta rú sàng kǎobǐ, bēitòng yùjué

    Пришла печальная весть, и он горевал, как будто умерли его родители.

  • 听到父亲去世的消息,他如丧考妣,连日不吃不喝

    tīngdào fù qīn qùshì de xiāoxī, tā rú sàng kǎobǐ, liánrì bù chī bù hē

    Услышав о смерти отца, он скорбел, как будто умерли его родители, и несколько дней ничего не ел и не пил