言犹在耳 Kata-kata masih bergema di telinga
Explanation
这个成语意思是说,说话人的话还清楚地记得,比喻记忆犹新。
Ungkapan ini berarti kata-kata pembicara masih diingat dengan jelas, yang menunjukkan ingatan yang jelas.
Origin Story
春秋时期,晋国国君晋襄公去世,太子夷皋年幼,赵盾执政。赵盾想拥立襄公弟弟雍为国君,便派人前往秦国迎接。太子夷皋的母亲缪嬴得知此事后,日夜抱着夷皋在朝堂上痛哭,声泪俱下地说:"晋襄公临终前的遗言犹在耳畔,怎么可以违背他的遗愿呢?"她的哭诉感动了许多大臣,最终赵盾放弃了拥立雍为君的想法,太子夷皋顺利继位。这个故事就很好地说明了“言犹在耳”这个成语的含义,以及它所体现的忠诚和责任感。
Pada masa periode Musim Semi dan Musim Gugur, penguasa negara Jin, Adipati Xiang meninggal. Putranya, Pangeran Yigao masih muda, sehingga Zhao Dun berkuasa. Zhao Dun ingin menjadikan saudara Adipati Xiang, Yong, sebagai penguasa, jadi dia mengirim utusan untuk memanggilnya dari negara Qin. Ibu Pangeran Yigao, Miao Ying, ketika mengetahui hal ini, menangis siang dan malam sambil menggendong Yigao di istana. Dengan suara berurai air mata, dia berkata: “Kata-kata terakhir Adipati Xiang masih bergema di telingaku, bagaimana kita bisa melanggar keinginannya?” Tangisannya menggugah banyak menteri, dan Zhao Dun pun membatalkan rencananya untuk menjadikan Yong sebagai penguasa. Pangeran Yigao akhirnya berhasil naik tahta. Cerita ini mengilustrasikan arti idiom “yan you zai er,” dan rasa kesetiaan dan tanggung jawab yang terkandung di dalamnya.
Usage
用于描写对某人说的话印象深刻,记忆犹新。常用于口语或书面语。
Digunakan untuk menggambarkan kesan mendalam dan jelas terhadap kata-kata seseorang. Umumnya digunakan dalam bahasa lisan dan tulisan.
Examples
-
老师的教诲言犹在耳,我时刻铭记在心。
lǎoshī de jiàohuì yán yóu zài ěr, wǒ shíkè míngjì zài xīn
Ajaran guru masih terngiang di telinga saya, saya selalu mengingatnya.
-
父亲临终前的嘱咐言犹在耳,我不敢忘记。
fùqīn línzhōng qián de zhǔfù yán yóu zài ěr, wǒ bù gǎn wàngjì
Pesan ayah sebelum meninggal masih terngiang di telinga saya, saya tidak berani melupakannya