锱铢必较 zī zhū bì jiào
Explanation
锱铢是古代的重量单位,都很小。这个成语形容非常小气,很少的钱也一定要计较。也比喻气量狭小,很小的事也要计较。
Zī dan zhū adalah satuan berat yang sangat kecil di Tiongkok kuno. Idiom ini menggambarkan seseorang yang sangat kikir dan bahkan peduli dengan sejumlah kecil uang. Ini juga berarti bahwa seseorang berpikiran sempit dan peduli bahkan dengan hal-hal kecil.
Origin Story
从前,有两个商人,一个叫张三,一个叫李四。他们一起做生意,赚了不少钱。可是,到了分钱的时候,他们却为了一些琐碎的小钱,争执不休。张三说李四少给了他几文钱,李四则反驳说张三多拿了他的钱。两人为了一点钱,互相指责,谁也不肯让步。最后,他们甚至大打出手,闹得不可开交。旁人都劝他们不要再计较了,可他们依然是锱铢必较,谁也不肯吃亏。最终,他们的友谊也因为这件事而破裂了。
Dahulu kala, ada dua pedagang, yang satu bernama Zhang San dan yang lainnya Li Si. Mereka berbisnis bersama dan menghasilkan banyak uang. Namun, ketika tiba waktunya untuk membagi uang, mereka bertengkar hebat karena sejumlah kecil uang. Zhang San mengatakan Li Si memberinya beberapa sen lebih sedikit, sementara Li Si membalas bahwa Zhang San mengambil uangnya. Keduanya saling menyalahkan karena sedikit uang, dan tidak ada yang mau mengalah. Akhirnya, mereka bahkan berkelahi dan membuat keributan besar. Orang-orang di sekitar mencoba membujuk mereka untuk tidak mempermasalahkan hal itu lagi, tetapi mereka tetap berdebat tentang setiap sen, dan tidak ada yang mau rugi. Pada akhirnya, persahabatan mereka juga hancur karena insiden ini.
Usage
用来形容人小气,计较小事。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan orang yang pelit dan terlalu memperhatikan hal-hal kecil.
Examples
-
他这个人太小气了,真是锱铢必较。
ta zhe ge ren tai xiaoqi le,zhen shi zhibi biaojiao. zuoshengyi buneng zhibi biaojiao,yao guquan daju
Dia sangat pelit, dia benar-benar menawar setiap sen.
-
做生意不能锱铢必较,要顾全大局。
Berbisnis tidak boleh terlalu pelit, harus mempertimbangkan situasi secara keseluruhan.