锱铢必较 disputar até o último centavo
Explanation
锱铢是古代的重量单位,都很小。这个成语形容非常小气,很少的钱也一定要计较。也比喻气量狭小,很小的事也要计较。
Zī e zhū eram unidades de peso muito pequenas na antiga China. Esta expressão descreve alguém que é muito mesquinho e se preocupa até mesmo com pequenas quantias de dinheiro. Também significa que alguém é de mente estreita e se preocupa até mesmo com assuntos muito pequenos.
Origin Story
从前,有两个商人,一个叫张三,一个叫李四。他们一起做生意,赚了不少钱。可是,到了分钱的时候,他们却为了一些琐碎的小钱,争执不休。张三说李四少给了他几文钱,李四则反驳说张三多拿了他的钱。两人为了一点钱,互相指责,谁也不肯让步。最后,他们甚至大打出手,闹得不可开交。旁人都劝他们不要再计较了,可他们依然是锱铢必较,谁也不肯吃亏。最终,他们的友谊也因为这件事而破裂了。
Era uma vez, dois comerciantes, um chamado Zhang San e o outro Li Si. Eles fizeram negócios juntos e ganharam muito dinheiro. No entanto, quando chegou a hora de dividir o dinheiro, eles discutiram incessantemente sobre pequenas quantias de dinheiro. Zhang San disse que Li Si lhe dera alguns centavos a menos, enquanto Li Si respondeu que Zhang San havia pegado seu dinheiro. Os dois se acusaram mutuamente por um pouco de dinheiro, e nenhum deles estava disposto a ceder. Finalmente, eles até brigaram, causando um grande alvoroço. Outros os aconselharam a não se preocuparem mais com isso, mas eles ainda estavam discutindo cada centavo, nenhum deles disposto a perder. No final, sua amizade também se desfez por causa desse incidente.
Usage
用来形容人小气,计较小事。
É usado para descrever alguém que é mesquinho e se preocupa com coisas pequenas.
Examples
-
他这个人太小气了,真是锱铢必较。
ta zhe ge ren tai xiaoqi le,zhen shi zhibi biaojiao. zuoshengyi buneng zhibi biaojiao,yao guquan daju
Ele é muito mesquinho, realmente se preocupa com cada centavo.
-
做生意不能锱铢必较,要顾全大局。
Nos negócios, não se deve ser mesquinho, deve-se considerar a situação geral.