锱铢必较 zī zhū bì jiào
Explanation
锱铢是古代的重量单位,都很小。这个成语形容非常小气,很少的钱也一定要计较。也比喻气量狭小,很小的事也要计较。
Zī ve zhū, eski Çin'de çok küçük ağırlık birimleriydi. Bu deyim, çok cimri olan ve az miktarda parayı bile önemseyen birini tanımlar. Ayrıca birinin dar görüşlü olduğunu ve çok küçük şeyleri bile önemsediğini de ifade eder.
Origin Story
从前,有两个商人,一个叫张三,一个叫李四。他们一起做生意,赚了不少钱。可是,到了分钱的时候,他们却为了一些琐碎的小钱,争执不休。张三说李四少给了他几文钱,李四则反驳说张三多拿了他的钱。两人为了一点钱,互相指责,谁也不肯让步。最后,他们甚至大打出手,闹得不可开交。旁人都劝他们不要再计较了,可他们依然是锱铢必较,谁也不肯吃亏。最终,他们的友谊也因为这件事而破裂了。
Eskiden, Zhang San ve Li Si adında iki tüccar vardı. Birlikte ticaret yaptılar ve çok para kazandılar. Ancak, parayı paylaşma zamanı geldiğinde, küçük miktarlar yüzünden sürekli tartıştılar. Zhang San, Li Si'nin kendisine birkaç kuruş daha az verdiğini söyledi, Li Si ise Zhang San'ın kendi parasını aldığını iddia etti. İkisi de küçük bir miktar para yüzünden birbirlerini suçladılar ve kimse taviz vermeye istekli değildi. Sonunda kavga bile ettiler ve büyük bir kargaşa çıkardılar. Diğerleri artık umursamamalarını tavsiye etti, ancak her kuruş için pazarlık etmeye devam ettiler, kimse zarar görmek istemedi. Sonunda, aralarındaki dostluk da bu olay yüzünden bozuldu.
Usage
用来形容人小气,计较小事。
Bu deyim, küçük şeylere takılan cimri birini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他这个人太小气了,真是锱铢必较。
ta zhe ge ren tai xiaoqi le,zhen shi zhibi biaojiao. zuoshengyi buneng zhibi biaojiao,yao guquan daju
Çok cimri, her kuruş için pazarlık yapıyor.
-
做生意不能锱铢必较,要顾全大局。
İş dünyasında bu kadar küçük şeylere takılmamak, genel resmi görmek gerekir.