锱铢必较 Zī zhū bì jiào zī zhū bì jiào

Explanation

锱铢是古代的重量单位,都很小。这个成语形容非常小气,很少的钱也一定要计较。也比喻气量狭小,很小的事也要计较。

Ang zī at zhū ay napakaliit na yunit ng timbang sa sinaunang Tsina. Inilalarawan ng idyomang ito ang isang taong napaka kuripot at nagmamalasakit kahit sa maliit na halaga ng pera. Nangangahulugan din ito na ang isang tao ay makitid ang pag-iisip at nagmamalasakit kahit sa napakaliit na mga bagay.

Origin Story

从前,有两个商人,一个叫张三,一个叫李四。他们一起做生意,赚了不少钱。可是,到了分钱的时候,他们却为了一些琐碎的小钱,争执不休。张三说李四少给了他几文钱,李四则反驳说张三多拿了他的钱。两人为了一点钱,互相指责,谁也不肯让步。最后,他们甚至大打出手,闹得不可开交。旁人都劝他们不要再计较了,可他们依然是锱铢必较,谁也不肯吃亏。最终,他们的友谊也因为这件事而破裂了。

congqian,you liang ge shangren,yige jiao zhangsan,yige jiaolisi.tamen yiqizuoshengyi,zhuanle bu shao qian.keshi,daole fenqian de shihou,tameng que wei le yixie suosui de xiaoqian,zhengzhi buxiu.zhangsan shuo lisi shao geile ta ji wen qian,lisi ze fanbo shuo zhangsan duona le ta de qian.liang ren wei le yidian qian,huxiang zhize,shui ye bu ken rangbu.zuizhong,tamen shen zhi da dashou chu,naode bu ke ka jiao.pangren dou quan tamen buyao zai jiaojiao le,ke tamen yiran shi zhibi biaojiao,shui ye bu ken chi kui.zui zhong,tamen de youyi ye yin wei zhe jianshi er poliele

Noong unang panahon, may dalawang mangangalakal, ang isa ay si Zhang San at ang isa pa ay si Li Si. Nagsama sila sa negosyo at kumita ng maraming pera. Gayunpaman, nang dumating ang oras upang hatiin ang pera, nagtalo sila nang walang humpay dahil sa maliliit na halaga ng pera. Sinabi ni Zhang San na binigyan siya ni Li Si ng mas kaunting sentimo, habang sinagot naman ni Li Si na kinuha ni Zhang San ang kanyang pera. Sinisi ng dalawa ang isa't isa dahil sa kaunting pera, at walang gustong magparaya. Sa huli, nag-away pa nga sila at naglikha ng isang malaking kaguluhan. Pinayuhan sila ng iba na huwag nang mag-alala pa, ngunit patuloy pa rin silang nag-aaway dahil sa bawat sentimo, walang gustong magkaroon ng pagkalugi. Sa huli, ang kanilang pagkakaibigan ay nasira rin dahil sa pangyayaring ito.

Usage

用来形容人小气,计较小事。

yong lai xingrong ren xiaoqi,jiaojiao xiaoshi

Ginagamit ang idyomang ito upang ilarawan ang isang taong kuripot at nagmamalasakit sa maliliit na bagay.

Examples

  • 他这个人太小气了,真是锱铢必较。

    ta zhe ge ren tai xiaoqi le,zhen shi zhibi biaojiao. zuoshengyi buneng zhibi biaojiao,yao guquan daju

    Sobrang kuripot niya, talagang naniningil siya sa bawat sentimo.

  • 做生意不能锱铢必较,要顾全大局。

    Sa negosyo, hindi dapat maging masyadong kuripot, dapat isaalang-alang ang pangkalahatang sitwasyon.