飞蛾投火 ngengat terbang ke api
Explanation
比喻不顾危险,自取灭亡。
Ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang dengan ceroboh membahayakan dirinya sendiri dan menghancurkan dirinya sendiri.
Origin Story
梁武帝萧衍非常欣赏到荩的才华,经常在一起吟诗作赋。一次,萧衍写了一首诗送给到荩,其中有句“如飞蛾之赴火,岂焚身之可吝”。诗中运用飞蛾扑火作比喻,形容到荩虽然知道这样做有危险,但是依然义无反顾,勇往直前,为了理想而牺牲自己。后来,这句话被人们引用,成为一个成语,用来比喻不顾一切的追求,即使明知危险也在所不惜,最终导致自取灭亡。
Kaisar Xiao Yan dari Dinasti Liang sangat mengagumi bakat Dao Jin dan sering membuat puisi bersama. Suatu ketika, Xiao Yan menulis puisi untuk Dao Jin, yang di dalamnya terdapat baris "Seperti ngengat yang terbang ke api, bagaimana seseorang bisa menyesali hidupnya?" Puisi tersebut menggunakan metafora ngengat terbang ke api untuk menggambarkan keberanian Dao Jin yang tak kenal lelah, yang rela mengorbankan dirinya untuk cita-citanya, meskipun berbahaya. Kemudian, frasa tersebut digunakan sebagai idiom untuk menggambarkan seseorang yang mengejar sesuatu tanpa henti, meskipun dia mengetahui risikonya, yang pada akhirnya menyebabkan kematiannya.
Usage
用作谓语、状语、定语;比喻不顾危险,自取灭亡。
Digunakan sebagai verba, keterangan, adjektiva; artinya secara ceroboh membahayakan diri sendiri dan menghancurkan diri sendiri.
Examples
-
他明知不可为而为之,真是飞蛾扑火。
tā míng zhī bù kě wéi ér wéi zhī, zhēn shì fēi é pū huǒ
Dia sengaja melakukan sesuatu yang mustahil, seperti ngengat yang terbang ke api.
-
不要飞蛾扑火,自讨苦吃。
bù yào fēi é pū huǒ, zì tǎo kǔ chī
Jangan menerjang bahaya, kamu akan menyesal.
-
为了追求所谓的爱情,他飞蛾扑火般地投入其中,最终却伤痕累累。
wèi le zhuī qiú suǒ wèi de àiqíng, tā fēi é pū huǒ bān de tóu rù qí zhōng, zuì zhōng què shāng hén lěi lěi
Dalam mengejar cinta yang disebut-sebut, dia terjun seperti ngengat ke api, dan akhirnya terluka parah