七擒七纵 Sette catture e sette rilasci
Explanation
七擒七纵是一个汉语成语,出自《三国志·蜀志·诸葛亮传》,意指三国时,诸葛亮出兵南方,将当地酋长孟获捉住七次,放了七次,使他真正服输,不再为敌。比喻运用策略,使对方心服。
Le sette catture e sette rilasci è un idioma cinese che deriva da 《Storia dei Tre Regni · Storia di Shu · Biografia di Zhuge Liang》, il che significa che durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang guidò le sue truppe a sud e catturò il capo locale Meng Huo sette volte e lo rilasciò sette volte, così che si arrese veramente e non fu più un nemico. Simboleggia l'uso della strategia per soggiogare il nemico.
Origin Story
三国时期,蜀国丞相诸葛亮为了巩固后方,率领军队南征,正当大功告成撤军时,南方彝族首领孟获纠集残兵余勇来袭击蜀军。双方一交锋就活捉孟获。诸葛亮从大局出发放他回家。孟获先后七次被捉住,最终真心归顺蜀国。
Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, il cancelliere di Shu, condusse le sue truppe in una spedizione meridionale per consolidare il retroterra. Proprio mentre stava per ritirarsi trionfalmente, Meng Huo, il capo delle tribù Yi meridionali, attaccò le truppe di Shu con le sue forze rimanenti. I due eserciti si incontrarono e Meng Huo fu catturato. Zhuge Liang lo rilasciò per motivi strategici. In totale, Meng Huo fu catturato e rilasciato sette volte fino a quando finalmente non si unì sinceramente alla dinastia Shu Han.
Usage
七擒七纵,指在战争中采取灵活的策略,使对方最终心服口服地归顺。
Le sette catture e sette rilasci si riferiscono all'uso di strategie flessibili in guerra per far sì che il nemico si arrenda volontariamente.
Examples
-
诸葛亮的七擒七纵,最终使孟获心服口服,真正归顺了蜀汉政权。
zhū gě liàng de qī qín qī zòng, zuì zhōng shǐ mèng huò xīn fú kǒu fú, zhēn zhèng guī shùn le shǔ hàn zhèng quán.
Le sette catture e sette rilasci di Zhuge Liang hanno finalmente convinto Meng Huo e lo hanno indotto ad unirsi veramente al regime Shu Han.
-
对于那些顽固不化的人,只有用七擒七纵的策略,才能使他们彻底改变。
duì yú nà xiē wán gǔ bù huà de rén, zhǐ yǒu yòng qī qín qī zòng de cè lüè, cái néng shǐ tā men chè dǐ gǎi biàn.
Per coloro che sono ostinati e inflessibili, solo la strategia delle sette catture e sette rilasci può farli cambiare completamente.
-
这就像七擒七纵一样,需要反复教育,才能真正改变他们的错误观念。
zhè jiù xiàng qī qín qī zòng yī yàng, xū yào fǎn fù jiào yù, cái néng zhēn zhèng gǎi biàn tā men de cuò wù gǎi niàn.
Questo è come le sette catture e sette rilasci, è necessario un'educazione ripetuta per cambiare davvero i loro pensieri sbagliati.
-
七擒七纵,是古代兵法中的一个经典策略,但在现代社会,它仍然具有很强的指导意义。
qī qín qī zòng, shì gǔ dài bīng fǎ zhōng de yī gè jīng diǎn cè lüè, dàn zài xiàn dài shè huì, tā réng rán jù yǒu hěn qiáng de zhǐ dǎo yì yì.
Le sette catture e sette rilasci erano una strategia classica nelle tattiche militari antiche, ma ha ancora un grande significato guida nella società moderna.
-
在与人交往中,七擒七纵的策略可以帮助我们更好地理解对方,化解矛盾。
zài yǔ rén jiāo wǎng zhōng, qī qín qī zòng de cè lüè kě yǐ bāng zhù wǒ men gèng hǎo de lǐ jiě duì fāng, huà jiě máo dùn.
Nell'interagire con le persone, la strategia delle sette catture e sette rilasci può aiutarci a comprenderci meglio e risolvere i conflitti.