七擒七纵 qī qín qī zòng Sept captures et sept libérations

Explanation

七擒七纵是一个汉语成语,出自《三国志·蜀志·诸葛亮传》,意指三国时,诸葛亮出兵南方,将当地酋长孟获捉住七次,放了七次,使他真正服输,不再为敌。比喻运用策略,使对方心服。

Sept captures et sept libérations est un idiome chinois de la période des Trois Royaumes. Cela signifie que pendant l'expédition du Sud, Zhuge Liang, le chancelier de la dynastie Shu Han, a capturé le chef local Meng Huo sept fois et l'a libéré sept fois, le forçant finalement à se rendre. C'est un exemple d'une stratégie qui convainc l'ennemi par l'utilisation habile de tactiques.

Origin Story

三国时期,蜀国丞相诸葛亮为了巩固后方,率领军队南征,正当大功告成撤军时,南方彝族首领孟获纠集残兵余勇来袭击蜀军。双方一交锋就活捉孟获。诸葛亮从大局出发放他回家。孟获先后七次被捉住,最终真心归顺蜀国。

sān guó shí qī, shǔ guó chéng xiàng zhū gě liàng wèi le gǒng gù hòu fāng, shuài lǐng jūn duì nán zhēng, zhèng dàng dà gōng gào chéng chè jūn shí, nán fāng yí zú shǒu lǐng mèng huò jiū jí cán bīng yú yǒng lái xí jī shǔ jūn. shuāng fāng yī jiāo fēng jiù huó zhuō mèng huò. zhū gě liàng cóng dà jú chū fā fàng tā huí jiā. mèng huò xiān hòu qī cì bèi zhuō zhù, zuì zhōng zhēn xīn guī shùn shǔ guó.

Pendant la période des Trois Royaumes, Zhuge Liang, le chancelier de la dynastie Shu Han, a mené ses troupes dans une expédition vers le Sud pour sécuriser l'arrière-garde. Juste au moment où il était sur le point de se retirer triomphalement, Meng Huo, le chef des tribus Yi du sud, a attaqué les troupes Shu avec ses forces restantes. Dans le premier affrontement, Meng Huo a été capturé. Zhuge Liang l'a libéré pour des raisons stratégiques. Au total, Meng Huo a été capturé et libéré sept fois jusqu'à ce qu'il rejoigne finalement et sincèrement la dynastie Shu Han.

Usage

七擒七纵,指在战争中采取灵活的策略,使对方最终心服口服地归顺。

qī qín qī zòng, zhǐ zài zhàn zhēng zhōng cái qǔ líng huó de cè lüè, shǐ duì fāng zuì zhōng xīn fú kǒu fú de guī shùn.

Sept captures et sept libérations fait référence à l'utilisation de stratégies flexibles en temps de guerre pour amener l'ennemi à se rendre volontairement.

Examples

  • 诸葛亮的七擒七纵,最终使孟获心服口服,真正归顺了蜀汉政权。

    zhū gě liàng de qī qín qī zòng, zuì zhōng shǐ mèng huò xīn fú kǒu fú, zhēn zhèng guī shùn le shǔ hàn zhèng quán.

    Les sept captures et sept libérations de Zhuge Liang ont finalement convaincu Meng Huo de se soumettre et de rejoindre le régime de Shu Han.

  • 对于那些顽固不化的人,只有用七擒七纵的策略,才能使他们彻底改变。

    duì yú nà xiē wán gǔ bù huà de rén, zhǐ yǒu yòng qī qín qī zòng de cè lüè, cái néng shǐ tā men chè dǐ gǎi biàn.

    Pour ceux qui sont obstinés et inflexibles, seule la stratégie des sept captures et sept libérations peut les faire changer complètement.

  • 这就像七擒七纵一样,需要反复教育,才能真正改变他们的错误观念。

    zhè jiù xiàng qī qín qī zòng yī yàng, xū yào fǎn fù jiào yù, cái néng zhēn zhèng gǎi biàn tā men de cuò wù gǎi niàn.

    C'est comme les sept captures et sept libérations, cela nécessite une éducation répétée pour changer réellement leurs idées fausses.

  • 七擒七纵,是古代兵法中的一个经典策略,但在现代社会,它仍然具有很强的指导意义。

    qī qín qī zòng, shì gǔ dài bīng fǎ zhōng de yī gè jīng diǎn cè lüè, dàn zài xiàn dài shè huì, tā réng rán jù yǒu hěn qiáng de zhǐ dǎo yì yì.

    Les sept captures et sept libérations sont une stratégie classique dans les tactiques militaires anciennes, mais elle reste d'une grande importance dans la société moderne.

  • 在与人交往中,七擒七纵的策略可以帮助我们更好地理解对方,化解矛盾。

    zài yǔ rén jiāo wǎng zhōng, qī qín qī zòng de cè lüè kě yǐ bāng zhù wǒ men gèng hǎo de lǐ jiě duì fāng, huà jiě máo dùn.

    Dans l'interaction avec les gens, la stratégie des sept captures et sept libérations peut nous aider à mieux nous comprendre et à résoudre les conflits.