三纲五常 sān gāng wǔ cháng Tre Legami e Cinque Costanti Virtù

Explanation

「三纲五常」是儒家思想中提倡的人与人之间应该遵循的道德规范,它强调的是君臣、父子、夫妇之间的等级关系和责任义务。"三纲"是指君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲。"五常"是指仁、义、礼、智、信。

I Tre Legami e le Cinque Costanti Virtù sono norme morali promosse nel Confucianesimo. Essi sottolineano le relazioni gerarchiche e le responsabilità tra sovrano e sudditi, padre e figlio, marito e moglie. “Tre Legami” si riferisce ai principi del sovrano per i sudditi, del padre per il figlio, e del marito per la moglie. “Cinque Costanti Virtù” si riferisce alle cinque virtù: benevolenza, giustizia, decoro, saggezza, e fiducia.

Origin Story

春秋战国时期,天下大乱,诸侯之间征战不断。有一位名叫孟子的儒家思想家,他为了实现自己的政治理想,周游列国,宣传自己的主张。他认为,一个国家要安定,百姓要安居乐业,就必须建立一套道德规范来约束人们的行为。于是,他总结了前人关于道德的思想,提出了“三纲五常”的社会规范。他强调,君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲,这是社会稳定的基础。而仁、义、礼、智、信则是人们应该遵循的五种基本道德准则。孟子的思想深刻影响了后世,成为了中国传统文化的重要组成部分。

chun qiu zhan guo shi qi, tian xia da luan, zhu hou zhi jian zheng zhan bu duan. you yi wei ming jiao meng zi de ru jia si xiang jia, ta wei le shi xian zi ji de zheng zhi li xiang, zhou you lie guo, xuan chuan zi ji de zhu zhang. ta ren wei, yi ge guo jia yao an ding, bai xing yao an ju le ye, jiu bi xu jian li yi tao dao de gui fan lai yue shu ren men de xing wei. yu shi, ta zong jie le qian ren guan yu dao de de si xiang, ti chu le “san gang wu chang” de she hui gui fan. ta 강조, jun wei chen gang, fu wei zi gang, fu wei qi gang, zhe shi she hui wen ding de ji chu. er ren, yi, li, zhi, xin ze shi ren men ying gai zhun suo de wu zhong ji ben dao de zhun ze. meng zi de si xiang shen ke ying xiang le hou shi, cheng wei le zhong guo chuan tong wen hua de zhong yao zu cheng bu fen.

Durante il periodo dei Regni Combattenti nell'antica Cina, il paese era in caos e i principi erano costantemente in guerra. Un pensatore confuciano di nome Mencio viaggiò attraverso i regni per realizzare i suoi ideali politici e diffondere le sue opinioni. Credeva che un paese dovesse essere stabile, le persone dovessero vivere in pace e prosperità e che dovesse essere stabilito un insieme di norme morali per regolare il comportamento delle persone. Così, riassunse i pensieri dei suoi predecessori sulla moralità e propose le norme sociali dei “Tre Legami e delle Cinque Costanti Virtù”. Sottolineò che il sovrano è responsabile dei sudditi, il padre è responsabile del figlio e il marito è responsabile della moglie, e questa è la base della stabilità sociale. La benevolenza, la giustizia, il decoro, la saggezza e la fiducia sono i cinque principi morali fondamentali che le persone dovrebbero seguire. Il pensiero di Mencio influenzò profondamente le generazioni successive e divenne una parte importante della cultura tradizionale cinese.

Usage

三纲五常是封建社会提倡的道德规范,在现代社会已经不再适用。

san gang wu chang shi feng jian she hui ti chang de dao de gui fan, zai xian dai she hui yi jing bu zai shi yong.

I Tre Legami e le Cinque Costanti Virtù erano norme morali promosse nella società feudale, ma non sono più applicabili nella società moderna.

Examples

  • 他从小就接受三纲五常的教育,为人正直善良。

    ta cong xiao jiu jie shou san gang wu chang de jiao yu, wei ren zheng zhi shan liang.

    È stato educato fin da bambino ai Tre Legami e alle Cinque Costanti Virtù, quindi è una persona onesta e gentile.

  • 在古代社会,三纲五常是人们的行为准则。

    zai gu dai she hui, san gang wu chang shi ren men de xing wei zhun ze.

    Nella società antica, i Tre Legami e le Cinque Costanti Virtù erano il codice di condotta per le persone.

  • 三纲五常是封建社会的核心价值观。

    san gang wu chang shi feng jian she hui de he xin jia zhi guan.

    I Tre Legami e le Cinque Costanti Virtù sono i valori fondamentali della società feudale.