体察民情 Tǐ chá mín qíng comprendere il sentimento pubblico

Explanation

指了解民间疾苦,体察百姓的愿望和要求。

Si riferisce alla comprensione delle sofferenze del popolo e alla comprensione dei desideri e delle richieste del popolo.

Origin Story

话说唐朝贞观年间,有一位名叫李世民的皇帝。他十分关心百姓疾苦,经常微服私访,体察民情。有一天,李世民来到一个偏僻的小村庄,看到村里许多房屋破旧不堪,田地干旱,庄稼歉收,百姓生活困苦不堪。李世民心中十分难过,便下令拨款修缮房屋,开凿水渠,帮助百姓渡过难关。村民们听说皇帝如此关心他们,都感动得热泪盈眶。从此以后,李世民便更加勤政爱民,体察民情,为百姓做了许多好事。

huashuo tang chao zhenguan nianjian, you yi wei ming jiao li shimin de huangdi. ta shifen guanxin baixing jiku, jingchang weifu sifang, ticha minqing. you yitian, li shimin lai dao yige pianpi de xiaocunzhuang, kan dao cunli xuduo fangwu pojiu bukan, tian di ganhan, zhuangjia qian shou, baixing shenghuo kunku bukan. li shimin xinzhong shifen nan guo, bian ling baokuan xiushan fangwu, kaizao shuiqu, bangzhu baixing duoguo nanguan. cunminmen ting shuo huangdi ruci guanxin tamen, dou gandong de rele yingkuang. congci yihou, li shimin bian gengjia qinzheng aimin, ticha minqing, wei baixing zuole xuduo haoshi.

Si dice che durante il regno dell'imperatore Li Shimin durante la dinastia Tang, l'imperatore era molto preoccupato per le sofferenze del popolo e spesso viaggiava in incognito per comprendere il sentimento pubblico. Un giorno, Li Shimin si recò in un piccolo villaggio remoto e vide che molte case del villaggio erano in rovina, la terra era arida, il raccolto era scarso e la gente viveva in grande miseria. Li Shimin era molto triste e ordinò che fossero stanziati fondi per la riparazione delle case e la costruzione di canali di irrigazione per aiutare la popolazione a superare le difficoltà. Quando gli abitanti del villaggio sentirono che l'imperatore si preoccupava così tanto per loro, furono molto commossi. Da quel giorno, Li Shimin governò con ancora più diligenza e amò il popolo ancora di più, comprese l'opinione pubblica e fece molte cose buone per il popolo.

Usage

用于书面语,形容了解民间情况,体恤百姓疾苦。

yong yu shumianyu, xingrong liaojie minjian qingkuang, tixu baixing jiku.

Usato nella lingua scritta per descrivere la comprensione della situazione del popolo e mostrare compassione per le sofferenze del popolo.

Examples

  • 父母官应该体察民情,了解百姓疾苦。

    fumu guan yinggai ticha minqing, liaojie baixing jiku.

    I funzionari governativi dovrebbero comprendere i sentimenti del popolo e le sue difficoltà.

  • 基层干部要深入田间地头,体察民情,为群众排忧解难。

    jiceng ganbu yao shenru tianjian ditou, ticha minqing, wei qunzhong paiyou jienan。

    I quadri di base dovrebbero recarsi nei villaggi per comprendere il sentimento pubblico e aiutare la popolazione a risolvere i propri problemi