体察民情 понимать общественное мнение
Explanation
指了解民间疾苦,体察百姓的愿望和要求。
Означает понимание страданий народа и понимание желаний и требований народа.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,有一位名叫李世民的皇帝。他十分关心百姓疾苦,经常微服私访,体察民情。有一天,李世民来到一个偏僻的小村庄,看到村里许多房屋破旧不堪,田地干旱,庄稼歉收,百姓生活困苦不堪。李世民心中十分难过,便下令拨款修缮房屋,开凿水渠,帮助百姓渡过难关。村民们听说皇帝如此关心他们,都感动得热泪盈眶。从此以后,李世民便更加勤政爱民,体察民情,为百姓做了许多好事。
Говорят, что во время правления императора Ли Шимина в династии Тан император очень беспокоился о страданиях народа и часто путешествовал инкогнито, чтобы понять общественное мнение. Однажды Ли Шимин приехал в отдаленную деревню и увидел, что многие дома в деревне обветшали, земля высохла, урожай был плохим, и народ жил в нищете. Ли Шимин был очень опечален и приказал выделить средства на ремонт домов и строительство ирригационных каналов, чтобы помочь народу преодолеть трудности. Когда жители деревни узнали, что император так заботится о них, они были очень тронуты. С того дня Ли Шимин правил еще усерднее и любил народ еще больше, он чувствовал общественное мнение и делал много хорошего для народа.
Usage
用于书面语,形容了解民间情况,体恤百姓疾苦。
Используется в письменном языке для описания понимания ситуации народа и сочувствия страданиям народа.
Examples
-
父母官应该体察民情,了解百姓疾苦。
fumu guan yinggai ticha minqing, liaojie baixing jiku.
Государственные служащие должны понимать чувства народа и его трудности.
-
基层干部要深入田间地头,体察民情,为群众排忧解难。
jiceng ganbu yao shenru tianjian ditou, ticha minqing, wei qunzhong paiyou jienan。
Базовые кадры должны выезжать в деревни, чтобы понять общественное мнение и помочь людям решить свои проблемы