作威作福 agire in modo prepotente
Explanation
本义指只有君主才能掌握权力,赏罚自如。后泛指依仗权势,滥用职权,欺压百姓。
Il significato originale si riferisce solo al monarca che detiene il potere e può premiare e punire a piacimento. Successivamente, indica generalmente l'esercizio del potere e l'abuso di potere per opprimere il popolo.
Origin Story
汉顺帝年幼登基,大权落入宦官孙程手中。孙程骄横跋扈,作威作福,朝中大臣敢怒不敢言。这时,正直的议郎李固被汉顺帝重用。李固刚正不阿,看不惯孙程的所作所为,多次上书弹劾他。孙程因此怀恨在心,伺机报复。他诬陷李固,说李固仗势欺人,作威作福,企图置李固于死地。幸亏梁皇后力保,李固才得以保全性命。这个故事告诉我们,即使身处高位,也要心存正义,不能作威作福,否则必将自食恶果。
Quando il giovane imperatore Han Shun salì al trono, il potere cadde nelle mani dell'eunuco Sun Cheng. Sun Cheng era arrogante e prepotente, abusava del suo potere e opprimeva il popolo. I ministri di corte erano arrabbiati ma non osavano parlare. A quel tempo, l'onesto ministro Li Gu fu nominato dall'imperatore Han Shun. Li Gu era giusto e incorruttibile, non tollerava le azioni di Sun Cheng, quindi presentò più volte petizioni per accusarlo. Di conseguenza, Sun Cheng lo odiava e cercava l'occasione per vendicarsi. Accusò falsamente Li Gu, dicendo che Li Gu aveva mostrato il suo potere e oppresso il popolo, e cercò di uccidere Li Gu. Fortunatamente, l'imperatrice Liang lo difese, e Li Gu si salvò. Questa storia ci insegna che anche in posizioni elevate, dobbiamo mantenere la giustizia e non abusare del potere, altrimenti ne subirò le conseguenze.
Usage
作谓语、定语;指滥用权力,欺压百姓。
Predicato, attributo; per indicare l'abuso di potere e l'oppressione del popolo.
Examples
-
他仗着权势作威作福,欺压百姓。
tā zhàngzhe quán shì zuò wēi zuò fú, qīyā bǎixìng.
Ha abusato del suo potere per agire in modo prepotente e opprimere il popolo.
-
古代那些作威作福的权臣,最终都不得好死。
gǔdài nàxiē zuò wēi zuò fú de quán chén, zuìzhōng dōu bùdé hǎosǐ.
Gli antichi potenti che si comportavano in modo prepotente hanno avuto una brutta fine.
-
某些人为了个人利益,作威作福,危害社会。
mǒuxiē rén wèile gèrén lìyì, zuò wēi zuò fú, wēihài shèhuì。
Alcune persone abusano del loro potere per il proprio tornaconto e danneggiano la società.