作威作福 zuò wēi zuò fú 好き勝手な振る舞いをする

Explanation

本义指只有君主才能掌握权力,赏罚自如。后泛指依仗权势,滥用职权,欺压百姓。

本来の意味は、君主だけが権力を掌握し、自由に賞罰を下せることを指す。後に、権力を利用して職権を濫用し、民衆を圧迫することを広く指すようになった。

Origin Story

汉顺帝年幼登基,大权落入宦官孙程手中。孙程骄横跋扈,作威作福,朝中大臣敢怒不敢言。这时,正直的议郎李固被汉顺帝重用。李固刚正不阿,看不惯孙程的所作所为,多次上书弹劾他。孙程因此怀恨在心,伺机报复。他诬陷李固,说李固仗势欺人,作威作福,企图置李固于死地。幸亏梁皇后力保,李固才得以保全性命。这个故事告诉我们,即使身处高位,也要心存正义,不能作威作福,否则必将自食恶果。

hànshùndì niányòu dēngjī, dàquán luòrù huànguān sūnchéng shǒuzhōng. sūnchéng jiāohèng báhù, zuò wēi zuò fú, cháozhōng dàchén gǎnnù bùgǎnyán. zhèshí, zhèngzhí de yìláng lǐgù bèi hànshùndì zhòngyòng. lǐgù gāngzhèng bù'ā, kàn bùguàn sūnchéng de suǒzuòsuǒwéi, duōcì shàngshū tánhé tā. sūnchéng yīncǐ huái hèn zài xīn, sìjī bàofù. tā wūxiàn lǐgù, shuō lǐgù zhàngshì qīrén, zuò wēi zuò fú, qǐtú zhì lǐgù yú sǐdì. xìngkuī liáng huánghòu lìbǎo, lǐgù cái déyǐ bǎoquán shēngmìng. zhège gùshì gàosù wǒmen, jíshǐ shēnchù gāowèi, yě yào xīncún zhèngyì, bùnéng zuò wēi zuò fú, fǒuzé bì jiāng zìshí èguǒ.

幼い漢順帝が即位すると、権力は宦官の孫程の手に落ちた。孫程は傲慢で横暴であり、好き勝手な振る舞いをして民衆を圧迫した。朝廷の大臣たちは怒りながらも、何も言えなかった。その時、正直な議郎李固が漢順帝に重用された。李固は剛直で、孫程の行状を許せず、何度も上奏して弾劾した。そのため孫程は恨みを抱き、機会を伺って報復しようとした。彼は李固を陥れ、李固が権勢を笠に着て民衆を圧迫していると主張し、李固を死地に陥れようとした。梁皇后が必死に庇ったおかげで、李固は命拾いをした。この物語は、高い地位にあっても正義を貫き、横暴な振る舞いをすべきではないことを教えている。そうでなければ、必ず悪報を受けるだろう。

Usage

作谓语、定语;指滥用权力,欺压百姓。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ làn yòng quán lì, qīyā bǎixìng.

述語、定語。権力を濫用し、民衆を圧迫すること。

Examples

  • 他仗着权势作威作福,欺压百姓。

    tā zhàngzhe quán shì zuò wēi zuò fú, qīyā bǎixìng.

    彼は権力を利用して威張り、民衆を圧迫した。

  • 古代那些作威作福的权臣,最终都不得好死。

    gǔdài nàxiē zuò wēi zuò fú de quán chén, zuìzhōng dōu bùdé hǎosǐ.

    古代、権力を笠に着て横暴な振る舞いをした権臣たちは、最終的にろくな最期を遂げなかった。

  • 某些人为了个人利益,作威作福,危害社会。

    mǒuxiē rén wèile gèrén lìyì, zuò wēi zuò fú, wēihài shèhuì。

    一部の人間は私腹を肥やすために、横暴な振る舞いをし、社会を害している。