公子哥儿 Giovane Signore
Explanation
指那些出身富贵家庭,只知道吃喝玩乐,不务正业的子弟。
Si riferisce ai figli di famiglie benestanti che si dedicano solo a mangiare, bere e divertirsi, senza svolgere alcun lavoro utile.
Origin Story
话说江南水乡有一户富甲一方的沈家,沈家公子沈玉,生得风流倜傥,却是个不学无术的公子哥儿。每日里游山玩水,斗鸡走狗,挥金如土,家中产业被他败坏殆尽。他父亲沈老爷气得七窍生烟,无奈之下,只得将家业变卖,送他去书院读书,希望能改变他的习性。然而沈玉依然故我,整日里与狐朋狗友厮混,沉迷于声色犬马之中,最终落得个家破人亡的下场。这便是典型的公子哥儿,不思进取,最终自食其果的悲惨结局。
Si narra che in una città nella foresta vivesse una ricca famiglia Shen. Il giovane erede della famiglia Shen, Shen Yu, era un bel giovane affascinante, ma anche un giovane inutile e pigro. Ogni giorno vagava per montagne e fiumi, combatteva galli e cani, e sprecava i suoi soldi, fino a quando la ricchezza della famiglia non fu quasi distrutta. Suo padre, il signor Shen, era molto arrabbiato e alla fine vendette le sue proprietà per mandare il figlio in un'accademia, nella speranza di cambiare le sue abitudini. Tuttavia, Shen Yu rimase lo stesso, frequentando ogni giorno cattivi amici e abbandonandosi ai piaceri sensuali. Alla fine, la sua famiglia fu distrutta. Questo è un tipico esempio di un giovane inutile che non fece progressi e alla fine raccolse i frutti delle sue azioni.
Usage
通常用于形容那些不务正业,只知道吃喝玩乐的富家子弟。
Di solito viene usato per descrivere quei giovani ricchi che non fanno alcun lavoro utile e si dedicano solo a mangiare, bere e divertirsi.
Examples
-
他就是个不学无术的公子哥儿,成天只知道吃喝玩乐。
tā jiùshì ge bùxué wúshù de gōngzǐ gē ér, chéngtiān zhīdào chīhē wánlè.
È un giovane sfaticato che passa il tempo a mangiare, bere e divertirsi.
-
那个公子哥儿挥金如土,一点也不懂得节俭。
nàge gōngzǐ gē ér huījīn rú tǔ, yīdiǎn yě bùdōngde jiéjiǎn
Quel giovane squandere denaro senza pensare al risparmio