出水芙蓉 fiore di loto che emerge dall'acqua
Explanation
芙蓉指荷花,比喻女子天生丽质,也比喻诗文清新脱俗。
Il loto è un fiore usato come metafora per una donna naturalmente bella, e anche per una poesia fresca e insolita.
Origin Story
传说中,南海的龙女喜欢在池塘边嬉戏,她美丽的容颜,如同刚从水中冒出的芙蓉般,娇嫩,美丽。一日,龙女在池塘边玩耍,一位文人路过,被龙女的美丽所倾倒,写下了一首赞美龙女的诗,诗中将龙女比作“出水芙蓉”,从此,“出水芙蓉”便用来形容女子美丽动人。
Secondo una leggenda, la ragazza drago del Mar Cinese Meridionale amava giocare sulla riva dello stagno. Il suo viso bellissimo, come un fiore di loto che emerge dall'acqua, era delicato e splendido. Un giorno, mentre giocava sulla riva dello stagno, passò uno studioso e fu rapito dalla sua bellezza. Scrisse una poesia per lodarla, paragonandola a un "fiore di loto che emerge dall'acqua". Da allora, "fiore di loto che emerge dall'acqua" è usato per descrivere una donna bella e affascinante.
Usage
常用作宾语、定语,形容女子美丽,也比喻诗文清新脱俗。
Spesso usato come oggetto o attributo per descrivere la bellezza di una donna, o per descrivere una poesia fresca e insolita.
Examples
-
她天生丽质,宛如出水芙蓉般美丽动人。
tā tiānshēng lìzhì, wǎn rú chū shuǐ fúróng bān měilì dòngrén.
È naturalmente bella, come un fiore di loto che emerge dall'acqua.
-
这首诗清新脱俗,如同出水芙蓉一般。
zhè shǒu shī qīngxīn tuósú, rútóng chū shuǐ fúróng yībān
Questa poesia è fresca e insolita, come un fiore di loto che emerge dall'acqua.