叫苦不迭 lamentarsi incessantemente
Explanation
形容人因遭遇困境或不幸而接连不断地叫苦。
Descrive una persona che si lamenta ripetutamente a causa di difficoltà o sfortune.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,他屡试不第,一次又一次地落榜,心中充满了失落和苦闷。他把自己的全部身心都投入到学习中,日复一日,年复一年,他的头发都白了,可还是没有考中。他每天都对着镜子唉声叹气,觉得自己前途黯淡,叫苦不迭。 一次,李白在赶考的路上,遇到一位老禅师。老禅师看他愁眉苦脸,便问他原因。李白将自己的遭遇告诉了老禅师。老禅师听后,并没有安慰他,而是让他闭上眼睛,静静地感受周围的一切。李白闭上眼睛后,听到鸟叫声,闻到花香,感受到微风的轻拂,内心逐渐平静下来。老禅师说:"人生的道路很长,不能只盯着眼前的失败。你要学会从失败中吸取教训,继续努力,才能最终取得成功。"李白听了老禅师的话,豁然开朗,他不再叫苦不迭,而是重新振作起来,继续努力学习。最终,他通过自己的不懈努力,终于考中了进士。 从此以后,李白的人生道路不再坎坷,他以自己的才华和学识,为后世留下了许多千古名篇。他的故事告诉我们:人生的道路上充满着挑战,但只要我们永不放弃,就一定能够战胜困难,取得成功。
Si narra che durante la dinastia Tang, c'era uno studioso di nome Li Bai, che fin da piccolo ambiva a superare gli esami imperiali e onorare i suoi antenati. Dopo dieci anni di studio intenso, finalmente partecipò agli esami imperiali. Tuttavia, il destino gli giocò un brutto scherzo, e fallì gli esami ripetutamente, pieno di delusione e frustrazione. Mise tutta la sua energia nello studio, giorno dopo giorno, anno dopo anno, finché i suoi capelli non diventarono grigi, ma ancora fallì. Ogni giorno, sospirava davanti allo specchio, sentendosi il futuro cupo, lamentandosi incessantemente. Una volta, mentre si recava agli esami, Li Bai incontrò un vecchio maestro zen. Il maestro vide il suo viso preoccupato e gli chiese il motivo. Li Bai gli raccontò le sue esperienze. Il maestro zen non lo confortò, ma gli chiese di chiudere gli occhi e sentire tranquillamente tutto ciò che lo circondava. Dopo che Li Bai chiuse gli occhi, sentì il canto degli uccelli, sentì il profumo dei fiori e sentì la brezza leggera, il suo cuore si calmò gradualmente. Il maestro zen disse: "Il viaggio della vita è lungo, non dovresti fissare solo il fallimento davanti a te. Devi imparare dalle tue sconfitte e continuare a sforzarti per raggiungere finalmente il successo." Li Bai ascoltò le parole del maestro zen e improvvisamente capì. Smise di lamentarsi incessantemente, si riprese e continuò a studiare duramente. Infine, grazie ai suoi sforzi incessanti, superò finalmente gli esami imperiali. Da quel giorno, il percorso di vita di Li Bai non fu più accidentato, lasciò molte opere classiche per le generazioni future con il suo talento e la sua erudizione. La sua storia ci insegna che il viaggio della vita è pieno di sfide, ma fintanto che non ci diamo per vinti, possiamo sicuramente superare le difficoltà e raggiungere il successo.
Usage
用于描写因遭遇困境或不幸而连连叫苦的情状。常用于口语。
Usato per descrivere lo stato di chi si lamenta ripetutamente a causa di difficoltà o sfortune. Spesso usato nel linguaggio parlato.
Examples
-
老板因为经营不善,赔了本,每天都叫苦不迭。
lǎobǎn yīnwèi jīngyíng bù shàn, péi le běn, měitiān dōu jiào kǔ bù dié
Il capo si lamentava incessantemente a causa della cattiva gestione dell'azienda.
-
面对突如其来的困难,他叫苦不迭,不知如何是好。
miàn duì tū rú qí lái de kùnnán, tā jiào kǔ bù dié, bù zhī rúhé shì hǎo
Di fronte alle difficoltà improvvise, si lamentava incessantemente, senza sapere cosa fare.
-
听到这个坏消息,他叫苦不迭,脸色都变了。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā jiào kǔ bù dié, liǎnsè dōu biàn le
Sentendo la brutta notizia, si lamentava incessantemente, il suo viso cambiò.