叫苦不迭 reclamar incessantemente
Explanation
形容人因遭遇困境或不幸而接连不断地叫苦。
Descreve alguém que reclama repetidamente devido a dificuldades ou infortúnio.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,他屡试不第,一次又一次地落榜,心中充满了失落和苦闷。他把自己的全部身心都投入到学习中,日复一日,年复一年,他的头发都白了,可还是没有考中。他每天都对着镜子唉声叹气,觉得自己前途黯淡,叫苦不迭。 一次,李白在赶考的路上,遇到一位老禅师。老禅师看他愁眉苦脸,便问他原因。李白将自己的遭遇告诉了老禅师。老禅师听后,并没有安慰他,而是让他闭上眼睛,静静地感受周围的一切。李白闭上眼睛后,听到鸟叫声,闻到花香,感受到微风的轻拂,内心逐渐平静下来。老禅师说:"人生的道路很长,不能只盯着眼前的失败。你要学会从失败中吸取教训,继续努力,才能最终取得成功。"李白听了老禅师的话,豁然开朗,他不再叫苦不迭,而是重新振作起来,继续努力学习。最终,他通过自己的不懈努力,终于考中了进士。 从此以后,李白的人生道路不再坎坷,他以自己的才华和学识,为后世留下了许多千古名篇。他的故事告诉我们:人生的道路上充满着挑战,但只要我们永不放弃,就一定能够战胜困难,取得成功。
Dizem que durante a dinastia Tang, havia um estudioso chamado Li Bai, que desde criança tinha a ambição de passar no exame imperial e trazer honra aos seus antepassados. Após dez anos de estudo árduo, ele finalmente participou do exame imperial. No entanto, o destino pregou uma peça nele, e ele falhou no exame repetidas vezes, cheio de decepção e frustração. Ele dedicou toda a sua energia aos estudos, dia após dia, ano após ano, até que seus cabelos ficaram grisalhos, mas ainda assim não teve sucesso. Todos os dias, ele suspirava diante do espelho, sentindo que seu futuro era sombrio, reclamando incessantemente. Uma vez, a caminho do exame, Li Bai encontrou um velho mestre zen. O mestre viu seu rosto preocupado e perguntou a razão. Li Bai contou suas experiências. O mestre zen não o consolou, mas sim pediu que ele fechasse os olhos e sentisse tranquilamente tudo ao seu redor. Depois que Li Bai fechou os olhos, ele ouviu o canto dos pássaros, sentiu a fragrância das flores e a brisa suave, seu coração se acalmou gradualmente. O mestre zen disse: "A jornada da vida é longa, você não deve apenas se concentrar no fracasso que está diante de você. Você deve aprender com seus fracassos e continuar se esforçando para finalmente alcançar o sucesso." Li Bai ouviu as palavras do mestre zen e de repente entendeu. Ele parou de reclamar incessantemente, recuperou o ânimo e continuou a estudar diligentemente. Finalmente, através de seus esforços incansáveis, ele finalmente passou no exame imperial. Desde aquele dia, o caminho da vida de Li Bai não foi mais acidentado, ele deixou muitos poemas clássicos para a posteridade com seu talento e aprendizado. Sua história nos ensina que a jornada da vida está cheia de desafios, mas enquanto nunca desistirmos, podemos superar as dificuldades e alcançar o sucesso.
Usage
用于描写因遭遇困境或不幸而连连叫苦的情状。常用于口语。
Usado para descrever o estado de reclamar repetidamente devido a dificuldades ou infortúnio. Frequentemente usado na linguagem falada.
Examples
-
老板因为经营不善,赔了本,每天都叫苦不迭。
lǎobǎn yīnwèi jīngyíng bù shàn, péi le běn, měitiān dōu jiào kǔ bù dié
O chefe reclamava constantemente por causa da má gestão do negócio.
-
面对突如其来的困难,他叫苦不迭,不知如何是好。
miàn duì tū rú qí lái de kùnnán, tā jiào kǔ bù dié, bù zhī rúhé shì hǎo
Diante das dificuldades repentinas, ele reclamava constantemente, sem saber o que fazer.
-
听到这个坏消息,他叫苦不迭,脸色都变了。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā jiào kǔ bù dié, liǎnsè dōu biàn le
Ao ouvir a má notícia, ele reclamava constantemente, seu rosto mudou.