叫苦不迭 постоянно жаловаться
Explanation
形容人因遭遇困境或不幸而接连不断地叫苦。
Описывает человека, который постоянно жалуется из-за трудностей или несчастья.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就立志要考取功名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,他屡试不第,一次又一次地落榜,心中充满了失落和苦闷。他把自己的全部身心都投入到学习中,日复一日,年复一年,他的头发都白了,可还是没有考中。他每天都对着镜子唉声叹气,觉得自己前途黯淡,叫苦不迭。 一次,李白在赶考的路上,遇到一位老禅师。老禅师看他愁眉苦脸,便问他原因。李白将自己的遭遇告诉了老禅师。老禅师听后,并没有安慰他,而是让他闭上眼睛,静静地感受周围的一切。李白闭上眼睛后,听到鸟叫声,闻到花香,感受到微风的轻拂,内心逐渐平静下来。老禅师说:"人生的道路很长,不能只盯着眼前的失败。你要学会从失败中吸取教训,继续努力,才能最终取得成功。"李白听了老禅师的话,豁然开朗,他不再叫苦不迭,而是重新振作起来,继续努力学习。最终,他通过自己的不懈努力,终于考中了进士。 从此以后,李白的人生道路不再坎坷,他以自己的才华和学识,为后世留下了许多千古名篇。他的故事告诉我们:人生的道路上充满着挑战,但只要我们永不放弃,就一定能够战胜困难,取得成功。
Говорят, что во времена династии Тан жил учёный по имени Ли Бай, который с детства мечтал сдать императорский экзамен и прославить своих предков. После десяти лет упорных занятий он наконец-то смог принять участие в императорском экзамене. Однако судьба сыграла с ним злую шутку, и он снова и снова терпел неудачу, чувствуя разочарование и фрустрацию. Он вложил всю свою энергию в учёбу, день за днём, год за годом, пока его волосы не поседели, но он так и не смог сдать экзамен. Каждый день он вздыхал перед зеркалом, чувствуя, что его будущее мрачно, постоянно жалуясь. Однажды, по дороге на экзамен, Ли Бай встретил старого дзен-мастера. Мастер увидел его обеспокоенное лицо и спросил причину. Ли Бай рассказал ему о своих переживаниях. Дзен-мастер не стал его утешать, а попросил закрыть глаза и спокойно ощутить всё вокруг. После того как Ли Бай закрыл глаза, он услышал пение птиц, почувствовал аромат цветов и лёгкий ветерок, его сердце постепенно успокоилось. Дзен-мастер сказал: "Путь жизни долог, не стоит зацикливаться на неудачах. Нужно учиться на своих ошибках и продолжать стараться, чтобы в конце концов добиться успеха." Ли Бай послушал слова дзен-мастера и вдруг всё понял. Он перестал постоянно жаловаться, воспрял духом и продолжил усердно учиться. Наконец, благодаря своим неустанным усилиям, он всё-таки сдал императорский экзамен. С того дня путь жизни Ли Бая перестал быть тернистым, он оставил потомкам множество классических стихотворений своим талантом и знаниями. Его история учит нас тому, что жизненный путь полон испытаний, но если мы никогда не сдаёмся, то обязательно сможем преодолеть трудности и добиться успеха.
Usage
用于描写因遭遇困境或不幸而连连叫苦的情状。常用于口语。
Используется для описания состояния постоянных жалоб из-за трудностей или несчастья. Часто используется в разговорной речи.
Examples
-
老板因为经营不善,赔了本,每天都叫苦不迭。
lǎobǎn yīnwèi jīngyíng bù shàn, péi le běn, měitiān dōu jiào kǔ bù dié
Босс постоянно жаловался из-за плохого управления бизнесом.
-
面对突如其来的困难,他叫苦不迭,不知如何是好。
miàn duì tū rú qí lái de kùnnán, tā jiào kǔ bù dié, bù zhī rúhé shì hǎo
Столкнувшись с внезапными трудностями, он постоянно жаловался, не зная, что делать.
-
听到这个坏消息,他叫苦不迭,脸色都变了。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā jiào kǔ bù dié, liǎnsè dōu biàn le
Услышав плохие новости, он начал постоянно жаловаться, его лицо изменилось.