吉祥如意 Buona Fortuna e Soddisfazione
Explanation
吉祥如意指吉利祥和,万事如意。常用作祝颂词语,表达对他人美好祝愿。
Buona fortuna e soddisfazione si riferiscono a buona sorte, armonia e tutto ciò che va come desiderato. È spesso usato come benedizione, esprimendo buoni auguri per gli altri.
Origin Story
很久以前,在一个宁静祥和的村庄里,住着一对善良勤劳的夫妇。他们日出而作,日落而息,生活虽然清贫,却充满温馨。他们常常互相鼓励,说:"只要我们齐心协力,一定会吉祥如意。"一天,村里发生了洪水,许多人家被淹没了,他们的家也被洪水冲毁了。但是,他们并没有灰心丧气,而是互相帮助,重建家园。在大家的共同努力下,村庄很快恢复了生机。他们家的生活也越来越好,他们更加坚信,只要坚持努力,就会吉祥如意。
Molto tempo fa, in un villaggio tranquillo e pacifico, viveva una coppia gentile e laboriosa. Lavoravano dall'alba al tramonto, e sebbene la loro vita fosse semplice, era piena di calore. Si incoraggiavano spesso a vicenda, dicendo: "Finché lavoriamo insieme, saremo felici e contenti." Un giorno, una piena colpì il villaggio e molte case furono allagate. Anche la loro casa fu distrutta dall'alluvione. Tuttavia, non si scoraggiarono, ma si aiutarono a vicenda a ricostruire le loro case. Con gli sforzi congiunti di tutti, il villaggio si riprese rapidamente. La loro vita migliorò sempre di più, e divennero sempre più convinti che, finché avessero continuato a impegnarsi, sarebbero stati felici e contenti.
Usage
用于表达祝福,祝愿他人生活顺利,万事如意。
Usato per esprimere auguri, auguro agli altri una vita serena e che tutto vada bene.
Examples
-
新婚夫妇祝愿彼此:"百年好合,吉祥如意!"
xīnhūn fūfù zhùyuàn bǐcǐ: "bǎiniánhéhé, jíxiáng rúyì!"
Gli sposi si augurano: "Cent'anni di felicità e fortuna!"
-
新年之际,长辈们总会说:"祝你新年吉祥如意!"
xīnnián zhījì, chángbèi men zǒng huì shuō: "zhù nǐ xīnnián jíxiáng rúyì!"
A capodanno, gli anziani dicono sempre: "Ti auguro un felice e soddisfacente anno nuovo! "