奔走呼号 correre e gridare
Explanation
形容人们在危急关头,四处奔走呼救的情景。
Descrive la scena in cui le persone corrono in cerca di aiuto in una situazione critica.
Origin Story
话说唐朝时期,边疆告急,敌军来犯,边关告急。一位名叫李牧的将军临危不乱,他迅速集结兵马,并亲自奔走呼号,号召百姓共同御敌。他日夜兼程,穿梭于各个村庄,向村民们讲解敌人的凶残,以及保卫家园的重要性,激发了村民们的爱国热情,许多村民自发加入到抗敌的队伍中,与官兵们并肩作战,最终取得了胜利。这个故事展现了李牧将军的英勇和责任心,也体现了百姓的爱国精神和团结力量。李牧将军奔走呼号的举动,不仅有效地调动了民兵的力量,还增强了军民的凝聚力,为最终的胜利奠定了坚实的基础。
Si narra che durante la dinastia Tang, scoppiò una crisi di confine quando le truppe nemiche invasero e la frontiera fu in pericolo. Un generale di nome Li Mu, rimanendo calmo in mezzo al pericolo, radunò rapidamente le sue truppe e personalmente esortò la popolazione a combattere insieme contro il nemico. Viaggiò giorno e notte, facendo la spola tra i villaggi e spiegando agli abitanti la crudeltà del nemico e l'importanza di difendere le loro case. Ciò ispirò il patriottismo degli abitanti del villaggio, e molti si unirono spontaneamente alle forze antinemiche, combattendo a fianco dei soldati per vincere infine la battaglia. Questa storia illustra il coraggio e la responsabilità del generale Li Mu, nonché il patriottismo e l'unità del popolo. Le azioni del generale Li Mu nel mobilitare la popolazione non solo mobilitò efficacemente la forza della milizia, ma rafforzò anche l'unità tra militari e civili, ponendo una solida base per la vittoria finale.
Usage
用于形容在紧急情况下,四处奔走呼喊,寻求帮助。
Usato per descrivere il correre in giro e gridare per chiedere aiuto in caso di emergenza.
Examples
-
灾难发生后,人们奔走呼号,四处求援。
zāinàn fāshēng hòu, rénmen bēn zǒu hū háo, sìchù qiúyuán
Dopo il disastro, la gente correva in cerca di aiuto.
-
面对危急情况,他奔走呼号,寻求帮助。
miàn duì wēijí qíngkuàng, tā bēn zǒu hū háo, xúnqiú bāngzhù
Di fronte a una situazione critica, ha corso in cerca di aiuto