奔走呼号 courir en criant à l'aide
Explanation
形容人们在危急关头,四处奔走呼救的情景。
Décrit la scène où les gens courent en demandant de l'aide dans une situation critique.
Origin Story
话说唐朝时期,边疆告急,敌军来犯,边关告急。一位名叫李牧的将军临危不乱,他迅速集结兵马,并亲自奔走呼号,号召百姓共同御敌。他日夜兼程,穿梭于各个村庄,向村民们讲解敌人的凶残,以及保卫家园的重要性,激发了村民们的爱国热情,许多村民自发加入到抗敌的队伍中,与官兵们并肩作战,最终取得了胜利。这个故事展现了李牧将军的英勇和责任心,也体现了百姓的爱国精神和团结力量。李牧将军奔走呼号的举动,不仅有效地调动了民兵的力量,还增强了军民的凝聚力,为最终的胜利奠定了坚实的基础。
Sous la dynastie Tang, une crise frontalière est survenue lorsque des troupes ennemies ont envahi. Le général Li Mu, restant calme au milieu du danger, a rapidement rassemblé ses troupes et a personnellement rallié le peuple pour combattre l'ennemi ensemble. Il a voyagé jour et nuit, faisant la navette entre les villages et expliquant aux villageois la cruauté de l'ennemi et l'importance de défendre leurs foyers. Cela a inspiré le patriotisme des villageois, et beaucoup se sont spontanément joints aux forces anti-ennemies, combattant aux côtés des soldats pour finalement remporter la bataille. Cette histoire illustre le courage et le sens des responsabilités du général Li Mu, ainsi que le patriotisme et l'unité du peuple. Les actions du général Li Mu pour rallier le peuple ont non seulement mobilisé efficacement la milice, mais ont également renforcé l'unité de l'armée et des civils, jetant une base solide pour la victoire finale.
Usage
用于形容在紧急情况下,四处奔走呼喊,寻求帮助。
Utilisé pour décrire le fait de courir et crier à l'aide en cas d'urgence.
Examples
-
灾难发生后,人们奔走呼号,四处求援。
zāinàn fāshēng hòu, rénmen bēn zǒu hū háo, sìchù qiúyuán
Après la catastrophe, les gens ont couru en criant à l'aide.
-
面对危急情况,他奔走呼号,寻求帮助。
miàn duì wēijí qíngkuàng, tā bēn zǒu hū háo, xúnqiú bāngzhù
Face à une situation critique, il a couru en criant à l'aide pour chercher de l'aide