奔走呼号 um Hilfe rufend herumrennen
Explanation
形容人们在危急关头,四处奔走呼救的情景。
Beschreibt die Szene, in der die Menschen in einer kritischen Situation herumlaufen und um Hilfe rufen.
Origin Story
话说唐朝时期,边疆告急,敌军来犯,边关告急。一位名叫李牧的将军临危不乱,他迅速集结兵马,并亲自奔走呼号,号召百姓共同御敌。他日夜兼程,穿梭于各个村庄,向村民们讲解敌人的凶残,以及保卫家园的重要性,激发了村民们的爱国热情,许多村民自发加入到抗敌的队伍中,与官兵们并肩作战,最终取得了胜利。这个故事展现了李牧将军的英勇和责任心,也体现了百姓的爱国精神和团结力量。李牧将军奔走呼号的举动,不仅有效地调动了民兵的力量,还增强了军民的凝聚力,为最终的胜利奠定了坚实的基础。
In der Tang-Dynastie wurde die Grenze bedroht, als feindliche Truppen angriffen. General Li Mu, der in Gefahr ruhig blieb, versammelte schnell seine Truppen und rief die Bevölkerung persönlich zum gemeinsamen Kampf gegen den Feind auf. Er reiste Tag und Nacht zwischen den Dörfern hin und her und erklärte den Dorfbewohnern die Grausamkeit des Feindes und die Bedeutung der Verteidigung ihrer Heimat. Dies entfachte die patriotische Begeisterung der Dorfbewohner und viele schlossen sich freiwillig der Armee an und kämpften Seite an Seite mit den Soldaten, um schließlich zu siegen. Diese Geschichte zeigt den Mut und das Verantwortungsbewusstsein von General Li Mu und die patriotische Moral und die Kraft der Einheit des Volkes.
Usage
用于形容在紧急情况下,四处奔走呼喊,寻求帮助。
Wird verwendet, um in Notfällen zu beschreiben, dass man herumläuft und ruft, um Hilfe zu suchen.
Examples
-
灾难发生后,人们奔走呼号,四处求援。
zāinàn fāshēng hòu, rénmen bēn zǒu hū háo, sìchù qiúyuán
Nach der Katastrophe rannten die Leute um Hilfe rufend herum.
-
面对危急情况,他奔走呼号,寻求帮助。
miàn duì wēijí qíngkuàng, tā bēn zǒu hū háo, xúnqiú bāngzhù
In der Notsituation rannte er um Hilfe rufend herum, um Hilfe zu suchen..