如法炮制 copiare
Explanation
这个成语比喻照着现成的样子做。
Questo idioma significa seguire uno schema o una formula già pronta.
Origin Story
话说古代有个名叫李明的书生,一心想考取功名,却苦于没有好的学习方法。他听说隔壁邻居王秀才考中了举人,便去向他请教。王秀才告诉他:“我学习的时候,都是按照老师教的方法,一丝不苟地练习,最终才取得了成功。”李明听了,心中大喜,便模仿王秀才的学习方法,每天按照老师的教学内容,一字一句地背诵,一笔一画地练习。他认为,只要按照王秀才的方法,自己也一定能考中举人。可是,几年过去了,李明却依然没有取得进步,反而越来越感到厌倦。有一天,他去拜访一位老先生,请教学习之道。老先生听完李明的讲述,笑着说:“你这是如法炮制,一味模仿,却没有融会贯通,当然学不会。学习要活学活用,要根据自己的情况,找到适合自己的方法。”李明听了老先生的话,恍然大悟,于是他开始尝试着改变学习方法,不再一味模仿,而是根据自己的特点,找到适合自己的学习方法。经过一段时间的努力,他的学习成绩有了很大的进步,最终也考中了举人。
Si dice che nell'antichità ci fosse uno studioso di nome Li Ming che desiderava ardentemente superare l'esame imperiale, ma faticava a trovare un buon metodo di studio. Sentì dire che il suo vicino, Wang Xiucai, aveva superato l'esame, così andò a chiedergli consiglio. Wang Xiucai gli disse: “Ho sempre studiato secondo i metodi insegnati dal mio maestro, esercitandomi meticolosamente, e alla fine ho avuto successo.” Li Ming fu molto felice e iniziò a imitare i metodi di studio di Wang Xiucai, ripetendo ogni giorno i materiali di insegnamento del maestro parola per parola e praticando ogni tratto e carattere. Credeva che se avesse seguito il metodo di Wang Xiucai, avrebbe anche lui superato l'esame imperiale. Tuttavia, dopo diversi anni, Li Ming non fece alcun progresso e iniziò a sentirsi sempre più stanco. Un giorno, incontrò un uomo anziano e gli chiese consiglio sullo studio. L'uomo anziano ascoltò la storia di Li Ming e disse con un sorriso: “Stai semplicemente copiando tutto, imitando senza capire, quindi naturalmente non puoi imparare. Imparare significa applicare ciò che si è imparato, significa trovare un metodo adatto a te.” Li Ming improvvisamente si rese conto del suo errore e iniziò a provare a cambiare i suoi metodi di studio. Non si limitava più a imitare, ma trovò un metodo di studio adatto alle sue caratteristiche. Dopo un periodo di sforzo, le sue prestazioni accademiche migliorarono notevolmente e alla fine superò l'esame imperiale.
Usage
这个成语用来形容照搬别人的做法或方法,缺乏创新和独立思考。
Questo idioma viene usato per descrivere il fatto di seguire ciecamente le azioni o i metodi di qualcun altro, senza innovazione o pensiero indipendente.
Examples
-
他总是如法炮制,没有自己的创意。
ta zong shi ru fa pao zhi, mei you zi ji de chuang yi.
Fa sempre la stessa cosa, senza idee originali.
-
学习要活学活用,不能一味如法炮制。
xue xi yao huo xue huo yong, bu neng yi wei ru fa pao zhi.
Imparare significa applicare ciò che si è imparato in modo vivo, non solo seguire ciecamente le vecchie regole.
-
这种方法已经被证明有效,我们可以如法炮制,运用到新的项目中。
zhe zhong fang fa yi jing bei zheng ming you xiao, wo men ke yi ru fa pao zhi, yun yong dao xin de xiang mu zhong.
Questo metodo si è dimostrato efficace, possiamo applicarlo a nuovi progetti.