寻章摘句 xún zhāng zhāi jù cercare capitoli e frasi

Explanation

寻章摘句,指从书本中搜寻摘抄片断语句,在写作时套用。形容写作时堆砌现成词句,缺乏创造性。

Cercare capitoli e frasi significa cercare ed estrarre frammenti di frasi da libri e usarli nello scrivere. Descrive l'accumulo di frasi preconfezionate nella scrittura e la mancanza di creatività.

Origin Story

话说唐朝诗人李贺,才华横溢,但他年轻时过于追求华丽辞藻,喜欢在诗歌中寻章摘句,堆砌典故。有一次,他写了一首诗,用了很多前人的名句,虽然华丽,却缺乏自身的风格和情感,让人觉得空洞无力。一位老诗人读后,语重心长地对他说:“诗歌贵在真情实感,切忌寻章摘句,堆砌辞藻,要从自己的内心出发,才能写出打动人心的佳作。”李贺听后深受启发,从此改变了写作风格,潜心创作,终于成为一代诗仙。

huà shuō táng cháo shī rén lǐ hè, cái huá héng yì, dàn tā nián qīng shí guò yú zhuīqiú huá lì cízǎo, xǐhuan zài shīgē zhōng xún zhāng zhāi jù, duīqì diǎngù. yǒu yī cì, tā xiě le yī shǒu shī, yòng le hěn duō qián rén de míngjù, suīrán huá lì, què quēfá zìshēn de fēnggé hé qínggǎn, ràng rén juéde kōngdòng wú lì. yī wèi lǎo shī rén dú hòu, yǔ zhòng xīn cháng de duì tā shuō:'shīgē guì zài zhēnqíng shígǎn, qiè jì xún zhāng zhāi jù, duīqì cízǎo, yào cóng zìjǐ de nèixīn chūfā, cái néng xiě chū dǎdòng rén xīn de jiāzuò。' lǐ hè tīng hòu shēn shòu qǐfā, cóng cǐ gǎibiàn le xiězuò fēnggé, qiánxīn chuàngzuò, zhōngyú chéngwéi yīdài shī xiān.

Si dice che Li He, un poeta della dinastia Tang, fosse di grande talento, ma in gioventù inseguì troppo gli artifici retorici e amava sovraccaricare le sue poesie di citazioni e allusioni. Una volta scrisse una poesia in cui usò molte frasi celebri di poeti precedenti. Sebbene fosse splendida, le mancavano stile ed emozioni proprie, rendendola vuota e inefficace. Dopo che un vecchio poeta l'ebbe letta, gli disse seriamente: "Nella poesia, le vere emozioni sono importanti, non accumulare citazioni e figure retoriche, scrivi dal tuo cuore, solo così potrai creare opere che toccano il cuore delle persone."

Usage

用于批评写作中堆砌现成词句,缺乏创造性的现象。

yòng yú pīpíng xiězuò zhōng duīqì xiànchéng cíjù, quēfá chuàngzàoxìng de xiànxiàng

Usato per criticare il fenomeno dell'accumulo di frasi preconfezionate nella scrittura, carente di creatività.

Examples

  • 他的文章充满了华丽的辞藻,却缺乏真情实感,不过是寻章摘句的堆砌罢了。

    tā de wénzhāng chōngmǎn le huá lì de cízǎo, què quēfá zhēnqíng shígǎn, bùguò shì xúnzhāng zhāijù de duīqì bà le.

    Il suo articolo è pieno di figure retoriche sfarzose, ma gli manca il sentimento, non è che un insieme di citazioni.

  • 这篇作文虽然引用了不少名句,但整体看来还是寻章摘句,缺乏自己的见解。

    zhè piān zuòwén suīrán yǐnyòng le bùshǎo míngjù, dàn zhěngtǐ kàn lái háishì xúnzhāng zhāijù, quēfá zìjǐ de jiànjiě

    Sebbene questo saggio citi numerose frasi famose, nel complesso rimane un semplice insieme di citazioni, privo di opinioni personali..