怒气冲冲 furibondo
Explanation
形容非常生气的样子。
Descrive qualcuno che è molto arrabbiato.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他性格豪放不羁,才华横溢,但也易怒。一日,李白在长安城中游玩,偶遇一伙无赖,他们拦住李白的去路,出言不逊,甚至出手推搡。李白本就性情中人,哪里受得了这等侮辱,顿时怒气冲冲,拔剑在手,准备教训这帮无赖。恰巧这时,一位老先生路过,见到这一幕,连忙上前劝阻。老先生一番道理,李白冷静下来,将剑收起。但心中的怒火仍未完全消散,他挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇,以此来抒发心中的不满。从此,李白的事迹广为流传,成为了人们茶余饭后津津乐道的佳话。
Si narra che, durante la dinastia Tang, vivesse un poeta di nome Li Bai. Era noto per il suo carattere sfrenato e il suo talento, ma era anche facilmente irritabile. Un giorno, Li Bai si stava facendo una passeggiata nella città di Chang'an quando incontrò un gruppo di teppisti. Questi gli bloccarono il cammino, lo insultarono e persino lo spinsero. Li Bai, che aveva un temperamento focoso, non riuscì a tollerare tale umiliazione e si infuriò. Sguainò la spada, pronto a dare una lezione a quei teppisti. Proprio in quel momento, un anziano signore passò di lì, vide cosa stava accadendo e intervenne subito per sedare la lite. Dopo essersi calmato, Li Bai rimise la spada nel fodero. Tuttavia, la sua rabbia non si era ancora del tutto dissipata, così scrisse una potente poesia per esprimere il suo malcontento. Da allora, la storia di Li Bai si è diffusa a macchia d'olio, spesso raccontata come un aneddoto interessante.
Usage
作状语;形容生气的样子。
Come avverbio; descrive lo stato di rabbia.
Examples
-
他怒气冲冲地走进办公室。
ta nuqi chongchong di zou jin bangongshi.
È entrato in ufficio furibondo.
-
听到这个消息,他怒气冲冲地离开了。
ting dao zhege xiaoxi, ta nuqi chongchong di li kai le.
Sentendo la notizia, se ne andò furibondo