怒气冲冲 furieux
Explanation
形容非常生气的样子。
Décrit quelqu'un qui est très en colère.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他性格豪放不羁,才华横溢,但也易怒。一日,李白在长安城中游玩,偶遇一伙无赖,他们拦住李白的去路,出言不逊,甚至出手推搡。李白本就性情中人,哪里受得了这等侮辱,顿时怒气冲冲,拔剑在手,准备教训这帮无赖。恰巧这时,一位老先生路过,见到这一幕,连忙上前劝阻。老先生一番道理,李白冷静下来,将剑收起。但心中的怒火仍未完全消散,他挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇,以此来抒发心中的不满。从此,李白的事迹广为流传,成为了人们茶余饭后津津乐道的佳话。
Pendant la dynastie Tang, il y avait un poète célèbre nommé Li Bai. Il était connu pour son caractère fougueux et son talent, mais il était aussi facilement irrité. Un jour, Li Bai se promenait à Chang'an lorsqu'il a rencontré un groupe de voyous. Ils ont bloqué le chemin de Li Bai, l'ont insulté et même poussé. Li Bai, un homme au tempérament passionné, n'a pas pu tolérer cette humiliation et est devenu furieux. Il a dégainé son épée, prêt à donner une leçon aux voyous. À ce moment-là, un vieux monsieur est passé, a vu ce qui se passait et est intervenu rapidement pour arrêter la bagarre. Après un moment de calme, Li Bai a remis son épée dans son fourreau. Cependant, sa colère persistait, alors il a écrit un poème puissant pour exprimer son mécontentement. Depuis lors, l'histoire de Li Bai s'est répandue et est souvent racontée comme une histoire intéressante.
Usage
作状语;形容生气的样子。
Comme adverbe; décrit l'état de colère.
Examples
-
他怒气冲冲地走进办公室。
ta nuqi chongchong di zou jin bangongshi.
Il est entré dans le bureau en colère.
-
听到这个消息,他怒气冲冲地离开了。
ting dao zhege xiaoxi, ta nuqi chongchong di li kai le.
En apprenant la nouvelle, il est parti en colère.