惊魂不定 terrorizzato
Explanation
指受到惊吓后,心情尚未平静,仍然感到害怕不安。
Si riferisce allo stato mentale dopo essere stati spaventati, non ancora calmi, e ancora spaventati e ansiosi.
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生张文远,为了赶考,夜里赶路。路过一片荒郊野外,突然狂风大作,飞沙走石,张文远被吓了一大跳,紧接着听到一阵阵凄厉的鬼叫声,他吓得魂飞魄散,跌倒在地,半天爬不起来。等到风停了,鬼叫声也消失了,张文远惊魂不定,好半天缓过神来,摸着胸口,这才发现自己竟然毫发无损。他心想,看来这只是虚惊一场,但惊吓带来的恐惧却久久无法平静,他仍惊魂不定,直到第二天早晨,才强打精神继续赶路。
Si narra che durante la dinastia Tang, uno studioso giovane di nome Zhang Wenyuan si affrettò a sostenere gli esami di notte. Passando per un campo desolato, improvvisamente si scatenò un forte vento, con sabbia e pietre che volavano ovunque. Zhang Wenyuan ebbe un grande spavento. Subito dopo, udì una serie di urla terrificanti. Fu talmente spaventato che l'anima gli volò via, cadde a terra e non riuscì ad alzarsi per molto tempo. Quando il vento cessò e le urla scomparvero, Zhang Wenyuan era ancora sotto shock, impiegante molto tempo per riprendersi. Poseni una mano sul petto, si rese conto di essere illeso. Pensò tra sé: "Sembra che sia stato solo un falso allarme", ma la paura provocata dallo spavento non si calmò per molto tempo. Era ancora scosso, fino alla mattina successiva, quando riuscì a trovare il coraggio di proseguire il suo viaggio.
Usage
用于描写人受到惊吓后,内心恐惧不安的状态。
Usato per descrivere lo stato di paura e ansia dopo essere stati spaventati.
Examples
-
经历了那场车祸,他依然惊魂不定。
jīng lí le nà chǎng chē huò, tā yīrán jīng hún bù dìng
Dopo quell'incidente d'auto, era ancora terrorizzato.
-
突如其来的噩耗,使她惊魂不定,整夜难以入眠。
tū rú ér lái de è háo, shǐ tā jīng hún bù dìng, zhěng yè nán yǐ rù mián
La notizia improvvisa lo sconvolse, tanto da non riuscire a dormire tutta la notte.
-
听到枪声,大家惊魂不定,四处躲藏。
tīng dào qiāng shēng, dà jiā jīng hún bù dìng, sì chù duǒ cáng
Sentendo gli spari, tutti furono presi dal panico e si nascosero ovunque