惊魂不定 겁에 질린
Explanation
指受到惊吓后,心情尚未平静,仍然感到害怕不安。
놀란 후 아직 마음이 가라앉지 않고, 불안감을 느끼는 상태를 가리킨다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生张文远,为了赶考,夜里赶路。路过一片荒郊野外,突然狂风大作,飞沙走石,张文远被吓了一大跳,紧接着听到一阵阵凄厉的鬼叫声,他吓得魂飞魄散,跌倒在地,半天爬不起来。等到风停了,鬼叫声也消失了,张文远惊魂不定,好半天缓过神来,摸着胸口,这才发现自己竟然毫发无损。他心想,看来这只是虚惊一场,但惊吓带来的恐惧却久久无法平静,他仍惊魂不定,直到第二天早晨,才强打精神继续赶路。
탕나라 시대에 장문원이라는 젊은 선비가 시험을 보러 밤길을 서둘러 가고 있었다는 이야기가 있다. 외딴 들판을 지나가는데 갑자기 강한 바람이 불어 모래와 돌이 사방으로 날아다녔다. 장문원은 깜짝 놀랐다. 그리고 바로 섬뜩한 비명소리가 들려왔다. 그는 너무나 무서워서 정신을 잃고 땅에 쓰러져 한참 동안 일어나지 못했다. 바람이 그치고 비명소리도 사라지자, 장문원은 그래도 여전히 불안했고 한참 동안 정신을 차리지 못했다. 가슴을 만져보니 다치지 않은 것을 알았다. 그는 '아무래도 허탕이었던 모양이다'라고 생각했지만, 공포는 쉽게 가시지 않았고 다음날 아침까지 불안감에 떨었다. 그러고 나서야 겨우 마음을 추스르고 여정을 계속했다고 한다.
Usage
用于描写人受到惊吓后,内心恐惧不安的状态。
놀란 후 마음이 불안정하고 공포를 느끼는 상태를 나타낼 때 사용한다.
Examples
-
经历了那场车祸,他依然惊魂不定。
jīng lí le nà chǎng chē huò, tā yīrán jīng hún bù dìng
교통사고 이후에도 그는 여전히 겁에 질렸다.
-
突如其来的噩耗,使她惊魂不定,整夜难以入眠。
tū rú ér lái de è háo, shǐ tā jīng hún bù dìng, zhěng yè nán yǐ rù mián
갑작스러운 나쁜 소식에 그녀는 불안해하며 밤새도록 잠 못 이뤘다.
-
听到枪声,大家惊魂不定,四处躲藏。
tīng dào qiāng shēng, dà jiā jīng hún bù dìng, sì chù duǒ cáng
총성을 듣고 모두 겁에 질려 도망쳤다.