心惊肉跳 심장이 두근거리는 공포
Explanation
形容心里害怕得厉害,身体也跟着发抖。
심한 공포와 불안감을 느껴 몸이 떨리는 상태를 나타낸다.
Origin Story
话说古代,有一位书生名叫李文,他勤奋好学,却家境贫寒。一天,他进京赶考,路过一片荒无人烟的深山老林,夜幕降临,李文不得不暂时在破庙里过夜。庙宇破旧不堪,四处漏风,寒风呼啸,更是增添了几分恐怖的气氛。庙宇里四处都是老鼠和蛇的痕迹,让李文心惊肉跳。突然,一阵阴风吹过,庙门“吱呀”一声开了,李文吓得魂飞魄散,心想难道碰上山精鬼怪了?他强忍着恐惧,紧紧地闭上双眼,屏住呼吸,一动也不敢动。过了许久,才小心翼翼地睁开眼睛,却发现原来只是一只野猫窜了进来。虽然虚惊一场,但李文仍然心惊肉跳,久久不能平静。他终于明白,害怕并不来源于事实本身,而是来源于对未知的恐惧和不安。这次经历也让他更加坚强勇敢,最终,他金榜题名,名扬天下。
옛날 옛날 아주 착하고 부지런한 선비가 있었는데, 가난한 살림에 학문에 뜻이 있었답니다. 어느 날, 과거 시험을 보러 수도로 가던 중 깊은 산속에서 길을 잃고 해가 저물어 낡은 절에 하룻밤을 묵게 되었어요. 절은 오래되어서 바람이 숭숭 들어왔고, 으스스한 기운에 온갖 무서운 상상을 하며 밤을 보냈답니다. 쥐와 뱀의 흔적이 곳곳에 보였고, 그때 갑자기 휭 하고 바람이 불더니 절 문이 덜컥 열리는 소리에 선비는 혼비백산하며 귀신이라도 나타난 줄 알았답니다. 무서워서 눈을 질끈 감고 숨을 죽이고 아무것도 하지 않았어요. 한참 후에 조심스럽게 눈을 떠보니 야생 고양이가 들어온 것이었답니다. 헛된 공포였지만, 선비는 한참 동안 마음을 가라앉히지 못했답니다. 그제야 비로소 그는 두려움이란 사실 자체에서 오는 것이 아니라 알 수 없는 미지의 것에 대한 불안감에서 온다는 것을 알게 되었답니다. 이 경험을 통해 선비는 더욱 강인해졌고, 결국 그는 과거에 장원 급제하여 출세를 하였답니다.
Usage
作谓语、宾语、状语;形容人极度惊惧恐慌
술어, 목적어, 부사로 쓰인다. 사람이 극도의 공포와 패닉에 빠진 것을 나타낸다.
Examples
-
听到这个噩耗,她吓得心惊肉跳。
ting dao zhe ge e hao ta xia de xin jing rou tiao
이러한 비보를 듣고 그녀는 깜짝 놀랐다.
-
夜晚的森林里,各种怪声让她心惊肉跳。
ye wan de sen lin li ge zhong guai sheng rang ta xin jing rou tiao
밤의 숲에서 이상한 소리 때문에 그녀는 무서움을 느꼈다.
-
期末考试临近,他复习进度缓慢,心里心惊肉跳。
qimo kaoshi lin jin ta fuxi jindu huan man xin li xin jing rou tiao
기말고사가 다가오고 있는데 복습 속도가 느려서 불안해 했다。