愁眉锁眼 chóu méi suǒ yǎn viso preoccupato

Explanation

形容愁苦忧虑的样子,眉头紧锁,双眼眯起。

Descrive un'espressione di tristezza e preoccupazione, con le sopracciglia aggrottate e gli occhi socchiusi.

Origin Story

老张是一位木匠,技艺精湛,但他最近愁眉锁眼,因为他接了一个非常复杂的订单,需要雕刻一件精美的木雕。这件木雕不仅造型复杂,而且要求细节完美,这让他感到巨大的压力。他每天都在工作室里忙碌,夜不能寐,反复推敲设计图纸,琢磨每一个细节。他甚至开始失眠,茶饭不思,原本健康的脸色也变得憔悴。他把所有的精力都投入到这个木雕上,希望能如期完成,并且让客户满意。然而,完成这件精美的作品依然让他担忧,他害怕达不到客户的要求,这让他更加愁眉锁眼。

lǎo zhāng shì yī wèi mùjiàng, jìyì jīngzhàn, dàn tā zuìjìn chóuméisuǒyǎn, yīnwèi tā jiē le yīgè fēicháng fùzá de dìngdān, xūyào diāokè yī jiàn jīngměi de mùdiāo. zhè jiàn mùdiāo bùjǐn zào xíng fùzá, érqiě yāoqiú xìjié wánměi, zhè ràng tā gǎndào jùdà de yālì. tā měitiān dōu zài gōngzuòshì lǐ mánglù, yè bùnéng mèi, fǎnfù tuīqiāo shèjì túzhǐ, zuómó měi gè xìjié. tā shènzhì kāishǐ shīmián, cháfàn bù sī, yuánběn jiànkāng de liǎnsè yě biàn dé qiáocuì. tā bǎ suǒyǒu de jīnglì dōu tóurù dào zhège mùdiāo shàng, xīwàng néng rúqī wánchéng, bìngqiě ràng kèhù mǎnyì. rán'ér, wánchéng zhè jiàn jīngměi de zuòpǐn yīrán ràng tā dānyōu, tā hàipà dádào bù dào kèhù de yāoqiú, zhè ràng tā gèngjiā chóuméisuǒyǎn.

Il vecchio Zhang era un falegname con una maestria squisita, ma di recente era preoccupato perché aveva accettato un ordine molto complesso: scolpire una bellissima scultura in legno. Questa scultura non solo era complessa nella forma, ma richiedeva anche dettagli perfetti, il che gli causava un'enorme pressione. Lavorava nella sua officina ogni giorno, restava sveglio fino a tardi, rivedeva ripetutamente i disegni e si soffermava su ogni dettaglio. Iniziò persino a soffrire di insonnia, perse l'appetito e la sua carnagione, un tempo sana, divenne pallida. Dedicò tutta la sua energia a questa scultura, sperando di completarla in tempo e soddisfare il cliente. Tuttavia, il completamento di quest'opera così raffinata lo preoccupava ancora; temeva di non riuscire a soddisfare le richieste del cliente, il che lo rendeva ancora più ansioso.

Usage

用于描写人愁眉苦脸、忧心忡忡的神态。

yòng yú miáoxiě rén chóuméikǔliǎn, yōuxīnchōngchōng de shéntài.

Usato per descrivere l'espressione triste e preoccupata di una persona.

Examples

  • 他愁眉锁眼地坐在那里,好像有什么心事。

    tā chóuméisuǒyǎn de zuò zài nàlǐ, hǎoxiàng yǒu shénme xīnshi.

    Seduto lì con aria preoccupata, come se avesse qualcosa per la testa.

  • 考试失利,他愁眉锁眼,闷闷不乐。

    kǎoshì shīlì, tā chóuméisuǒyǎn, mèn mèn bù lè.

    Dopo aver fallito l'esame, era preoccupato e di cattivo umore.

  • 听到这个坏消息,他愁眉锁眼,唉声叹气。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā chóuméisuǒyǎn, āishēngtànqì.

    Sentendo la brutta notizia, era molto preoccupato e sospirò profondamente.