愁眉锁眼 chóu méi suǒ yǎn 心配そうな顔

Explanation

形容愁苦忧虑的样子,眉头紧锁,双眼眯起。

憂いや心配そうな様子で、眉間にしわを寄せ、目を細めている様子を表す。

Origin Story

老张是一位木匠,技艺精湛,但他最近愁眉锁眼,因为他接了一个非常复杂的订单,需要雕刻一件精美的木雕。这件木雕不仅造型复杂,而且要求细节完美,这让他感到巨大的压力。他每天都在工作室里忙碌,夜不能寐,反复推敲设计图纸,琢磨每一个细节。他甚至开始失眠,茶饭不思,原本健康的脸色也变得憔悴。他把所有的精力都投入到这个木雕上,希望能如期完成,并且让客户满意。然而,完成这件精美的作品依然让他担忧,他害怕达不到客户的要求,这让他更加愁眉锁眼。

lǎo zhāng shì yī wèi mùjiàng, jìyì jīngzhàn, dàn tā zuìjìn chóuméisuǒyǎn, yīnwèi tā jiē le yīgè fēicháng fùzá de dìngdān, xūyào diāokè yī jiàn jīngměi de mùdiāo. zhè jiàn mùdiāo bùjǐn zào xíng fùzá, érqiě yāoqiú xìjié wánměi, zhè ràng tā gǎndào jùdà de yālì. tā měitiān dōu zài gōngzuòshì lǐ mánglù, yè bùnéng mèi, fǎnfù tuīqiāo shèjì túzhǐ, zuómó měi gè xìjié. tā shènzhì kāishǐ shīmián, cháfàn bù sī, yuánběn jiànkāng de liǎnsè yě biàn dé qiáocuì. tā bǎ suǒyǒu de jīnglì dōu tóurù dào zhège mùdiāo shàng, xīwàng néng rúqī wánchéng, bìngqiě ràng kèhù mǎnyì. rán'ér, wánchéng zhè jiàn jīngměi de zuòpǐn yīrán ràng tā dānyōu, tā hàipà dádào bù dào kèhù de yāoqiú, zhè ràng tā gèngjiā chóuméisuǒyǎn.

張さんは熟練の腕を持つ大工だったが、最近、彼は深刻な悩みを抱えていた。それは、非常に複雑な彫刻の注文を受けたためだ。その彫刻は形が複雑なだけでなく、細部まで完璧な仕上がりを求められるもので、彼に大きなプレッシャーを与えた。彼は毎日工房で働き、夜も眠れずに設計図を何度も見直し、細部を何度も何度も考え直していた。不眠症になり、食欲も失い、以前は健康だった顔色もやつれてきた。彼はすべてのエネルギーをこの彫刻に注ぎ込み、期日までに完成させ、依頼主を満足させたいと願っていた。しかし、この素晴らしい作品を完成させることへの不安は依然として彼を悩ませていた。依頼主の要求に応えられないのではないかと心配し、ますます不安な気持ちになった。

Usage

用于描写人愁眉苦脸、忧心忡忡的神态。

yòng yú miáoxiě rén chóuméikǔliǎn, yōuxīnchōngchōng de shéntài.

人が悲しそうで心配そうな表情をしている様子を表すために使われる。

Examples

  • 他愁眉锁眼地坐在那里,好像有什么心事。

    tā chóuméisuǒyǎn de zuò zài nàlǐ, hǎoxiàng yǒu shénme xīnshi.

    彼は何か心事があるかのように、眉をひそめて座っていた。

  • 考试失利,他愁眉锁眼,闷闷不乐。

    kǎoshì shīlì, tā chóuméisuǒyǎn, mèn mèn bù lè.

    試験に失敗して、彼は落ち込んで眉をしかめていた。

  • 听到这个坏消息,他愁眉锁眼,唉声叹气。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā chóuméisuǒyǎn, āishēngtànqì.

    悪い知らせを聞いて、彼はとても心配して、ため息をついた。