海角天涯 confini del mondo
Explanation
形容距离非常遥远的地方,也指彼此之间相隔极远。
Descrive un luogo molto lontano, o una grande distanza tra due persone.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生漂泊,游历各地。他写下许多豪迈的诗篇,表达了他对自由和远方的向往。有一次,他写了一首诗,其中有一句是“海角天涯,何处是归程?”。这句诗表达了他漂泊无依,思乡怀人的感情。诗句传颂千古,成为人们表达思念之情的经典之作。故事里,李白曾游历到南方一个偏僻的海边小村庄,这里地处偏僻,与外界隔绝,村里的人们世代居住于此,日出而作,日落而息,生活简单而宁静。他们很少与外界接触,对外面的世界知之甚少。有一天,一个商人来到这个小村庄,他带来的消息让村民们大吃一惊:世界上还有比这里更大的地方,还有更丰富多彩的生活。商人绘声绘色地描述着外面的世界,村民们听得入迷,心中充满了好奇与向往。这个故事也让我们看到了,即使在科技不发达的古代,人们对远方依然充满了无限的憧憬和向往。海角天涯,不再仅仅是一个地理位置的描述,更是一种对未知世界探索的追求和对美好生活的向往。
Li Bai, un poeta della dinastia Tang, visse una vita errante e viaggiò in molti luoghi. Scrisse molte potenti poesie che esprimono il suo desiderio di libertà e terre lontane. Una volta, scrisse una poesia con un verso: "Ai confini della terra, dov'è la via del ritorno?" Questo verso esprime la sua impotenza e il suo desiderio di casa. Questo verso poetico è stato tramandato per secoli, diventando un'espressione classica di desiderio. Nella storia, Li Bai una volta viaggiò in un remoto villaggio costiero nel sud. Questo villaggio era isolato dal mondo esterno, e gli abitanti del villaggio vi avevano vissuto per generazioni, lavorando dall'alba al tramonto, vivendo una vita semplice e pacifica. Avevano pochi contatti con il mondo esterno e sapevano poco del mondo esterno. Un giorno, un mercante arrivò in questo villaggio, e le sue notizie sorpresero molto gli abitanti del villaggio: c'erano luoghi ancora più grandi nel mondo, e c'erano vite ancora più colorate. Il mercante descrisse vividamente il mondo esterno, e gli abitanti del villaggio ascoltarono affascinati, i loro cuori pieni di curiosità e desiderio. Questa storia ci mostra anche che, anche nei tempi antichi quando la tecnologia non era così sviluppata, le persone avevano ancora aspirazioni e desideri senza fine per la distanza. I confini della terra non sono solo una descrizione di una posizione geografica, ma anche la ricerca dell'esplorazione del mondo sconosciuto e il desiderio di una vita migliore.
Usage
多用于形容地方偏远,也可形容人与人之间关系疏远。
Principalmente usato per descrivere luoghi remoti, ma può anche essere usato per descrivere la distanza tra le persone.
Examples
-
他为了寻找丢失的爱情,竟然不远万里,跑到海角天涯去寻觅。
ta weile xunzhao diushi de aiqing, jingran bu yuan wanli, pao dao hai jiao tian ya qu xunmi
Per cercare l'amore perduto, è arrivato fino ai confini del mondo.
-
他俩为了避免尴尬,刻意保持着海角天涯的距离。
ta lia weile bimian gangga, keyi baochizhe hai jiao tian ya de juli
Per evitare imbarazzo, hanno deliberatamente mantenuto una grande distanza l'uno dall'altro