清风朗月 Vento fresco e luna luminosa
Explanation
形容环境清幽美好的景象,也比喻人品高洁,不与世俗同流合污。
Descrive una scena di atmosfera tranquilla e bella, e può anche descrivere la purezza e l'integrità di una persona che non si mescola con il mondo.
Origin Story
话说唐朝诗人李白,一日乘舟游览,忽逢暴雨,舟摇浪涌,李白心惊胆战,躲在船舱里不敢露面。雨过天晴,清风朗月,江面恢复平静。李白走出船舱,只见江水碧波荡漾,明月高悬,景色宜人。他顿觉神清气爽,心情舒畅,遂挥笔写下千古名句:'清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推'。这首诗不仅描绘了清风朗月的美景,更体现了李白旷达的胸襟和超然物外的洒脱。
Una volta, un famoso poeta della dinastia Tang, Li Bai, stava navigando e improvvisamente si trovò di fronte a una violenta tempesta. La barca ondeggiava violentemente, spaventando Li Bai, che si nascose nella cabina. Quando la tempesta cessò, apparvero un vento fresco e la luna luminosa. La superficie del fiume tornò calma. Li Bai uscì dalla cabina, vide le acque tranquille e la luna luminosa, si sentì a suo agio e scrisse una poesia immortale, "Un vento fresco e la luna luminosa non costano un soldo, la Montagna di Giada cade da sola senza essere spinta da nessuno." Questa poesia non solo descrive la bellezza, ma incarna anche la mente aperta e il distacco di Li Bai.
Usage
多用于描写景物,也可用来形容人品高洁。
Usato principalmente per descrivere paesaggi, ma può anche essere usato per descrivere l'elevato carattere morale di una persona.
Examples
-
远处的山峦在清风朗月之下显得格外宁静。
yuǎn chù de shānlúan zài qīngfēng lǎngyuè zhī xià xiǎn de gèwài níngjìng。
Le montagne lontane appaiono particolarmente serene sotto il cielo limpido e lunare.
-
我喜欢在清风朗月之夜散步。
wǒ xǐhuan zài qīngfēng lǎngyuè zhī yè sànbù。
Mi piace passeggiare nelle notti di luna piena e vento leggero