清风朗月 qīng fēng lǎng yuè Clear wind and bright moon

Explanation

形容环境清幽美好的景象,也比喻人品高洁,不与世俗同流合污。

Describes a scene of quiet and beautiful atmosphere, and it can also describe the purity and integrity of a person who doesn't mix with the world.

Origin Story

话说唐朝诗人李白,一日乘舟游览,忽逢暴雨,舟摇浪涌,李白心惊胆战,躲在船舱里不敢露面。雨过天晴,清风朗月,江面恢复平静。李白走出船舱,只见江水碧波荡漾,明月高悬,景色宜人。他顿觉神清气爽,心情舒畅,遂挥笔写下千古名句:'清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推'。这首诗不仅描绘了清风朗月的美景,更体现了李白旷达的胸襟和超然物外的洒脱。

huà shuō Táng cháo shī rén Lǐ Bái,yī rì chéng zhōu yóulǎn,hū féng bàoyǔ,zhōu yáo làng yǒng,Lǐ Bái xīn jīng dǎn zhàn,duǒ zài chuán cāng lǐ bù gǎn lù miàn。yǔ guò tiān qíng,qīngfēng lǎngyuè,jiāng miàn huīfù píngjìng。Lǐ Bái zǒu chū chuán cāng,zhǐ jiàn jiāng shuǐ bìbō dàngyàng,míngyuè gāo xuán,jǐngsè yí rén。tā dùn jué shén qīng qì shuǎng,xīnqíng shū chàng,suì huī bǐ xiě xià qiānguǐ míng jù:'qīngfēng lǎngyuè bù yòng yī qián mǎi,yùshān zì dǎo fēi rén tuī'

Once, a famous Tang Dynasty poet, Li Bai, was sailing and suddenly encountered a heavy storm. The boat rocked violently, frightening Li Bai, who hid in the cabin. When the storm passed, clear wind and bright moon appeared.The river surface regained its calm. Li Bai emerged from the cabin, saw the tranquil waters and the bright moon, felt comfortable, and wrote an immortal poem, "A clear wind and bright moon don't need a penny to buy, Jade Mountain itself falls without man pushing it." This poem not only describes the beauty but also embodies Li Bai's open-mindedness and detachment.

Usage

多用于描写景物,也可用来形容人品高洁。

duō yòng yú miáoxiě jǐngwù,kě yě yòng lái xíngróng rén pǐn gāo jié。

Mostly used to describe scenery, but can also be used to describe a person's high moral character.

Examples

  • 远处的山峦在清风朗月之下显得格外宁静。

    yuǎn chù de shānlúan zài qīngfēng lǎngyuè zhī xià xiǎn de gèwài níngjìng。

    The distant mountains look particularly serene under the clear moonlit sky.

  • 我喜欢在清风朗月之夜散步。

    wǒ xǐhuan zài qīngfēng lǎngyuè zhī yè sànbù。

    I enjoy taking a walk on clear moonlit nights