清风朗月 Свежий ветер и яркая луна
Explanation
形容环境清幽美好的景象,也比喻人品高洁,不与世俗同流合污。
Описывает сцену спокойной и красивой атмосферы, а также может описывать чистоту и целомудрие человека, который не смешивается с миром.
Origin Story
话说唐朝诗人李白,一日乘舟游览,忽逢暴雨,舟摇浪涌,李白心惊胆战,躲在船舱里不敢露面。雨过天晴,清风朗月,江面恢复平静。李白走出船舱,只见江水碧波荡漾,明月高悬,景色宜人。他顿觉神清气爽,心情舒畅,遂挥笔写下千古名句:'清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推'。这首诗不仅描绘了清风朗月的美景,更体现了李白旷达的胸襟和超然物外的洒脱。
Однажды знаменитый поэт династии Тан Ли Бой плыл на лодке и внезапно попал в сильный шторм. Лодка сильно качалась, пугая Ли Боя, который спрятался в каюте. Когда шторм стих, появился свежий ветер и яркая луна. Поверхность реки успокоилась. Ли Бой вышел из каюты, увидел спокойную воду и яркую луну, почувствовал себя комфортно и написал бессмертное стихотворение: «Свежий ветер и яркая луна не стоят и гроша, Нефритовая гора падает сама, без чьего-либо толчка.» Это стихотворение не только описывает красоту, но и воплощает открытость и отрешенность Ли Боя.
Usage
多用于描写景物,也可用来形容人品高洁。
В основном используется для описания пейзажей, но также может использоваться для описания высокого морального характера человека.
Examples
-
远处的山峦在清风朗月之下显得格外宁静。
yuǎn chù de shānlúan zài qīngfēng lǎngyuè zhī xià xiǎn de gèwài níngjìng。
Дальние горы кажутся особенно спокойными под чистым лунным небом.
-
我喜欢在清风朗月之夜散步。
wǒ xǐhuan zài qīngfēng lǎngyuè zhī yè sànbù。
Я люблю гулять в лунные ночи с легким ветром