福星高照 Fu Xing Gao Zhao Buona fortuna risplende

Explanation

形容人运气好,有福气。

Per descrivere qualcuno che è fortunato e ha buona fortuna.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李明的书生,寒窗苦读多年,却始终未能考取功名。他心中很是失落,一日,他去寺庙祈福,一位老僧对他说道:"施主,你心地善良,福星高照,不久的将来必有大吉大利。"李明半信半疑,继续努力读书。一日,他偶然间得到一本珍贵的古籍,里面记载着许多科举考试的秘诀。他认真研读,并结合自己的学习经验,最终在科举考试中金榜题名,高中状元。从此,他仕途顺畅,为百姓做了许多好事,成为一代名臣。他的故事被人们传颂,成为了福星高照的典范。

hua shuo tang chao shi qi, you ge jiao li ming de shu sheng, han chuang ku du duo nian, que shi zhong wei neng kao qu gong ming. ta xin zhong hen shi shi luo, yi ri, ta qu si miao qi fu, yi wei lao seng dui ta shuo dao: "shi zhu, ni xin di shan liang, fu xing gao zhao, bu jiu de jiang lai bi you da ji da li." li ming ban xin ban yi, ji xu nu li du shu. yi ri, ta ou ran jian de dao yi ben zhen gui de gu ji, li mian ji zai zhe xu duo ke ju kao shi de mi jue. ta ren zhen yan du, bing jie he zi ji de xue xi jing yan, zhong yu zai ke ju kao shi zhong jin bang ti ming, gao zhong zhuang yuan. cong ci, ta shi tu shun chang, wei bai xing zuo le xu duo hao shi, cheng wei yi dai ming chen. ta de gu shi bei ren men chuan song, cheng wei le fu xing gao zhao de dian fan.

Si dice che, durante la dinastia Tang, ci fosse uno studioso di nome Li Ming, che studiò duramente per molti anni ma non ottenne mai un titolo. Era molto frustrato. Un giorno, andò in un tempio a pregare, e un vecchio monaco gli disse: "Signore, lei ha un cuore gentile, e la buona fortuna le brilla addosso. Nel prossimo futuro, avrà sicuramente grandi fortune." Li Ming era mezzo credente e mezzo dubbioso, e continuò a studiare duramente. Un giorno, trovò accidentalmente un prezioso libro antico, che conteneva molti segreti degli esami imperiali. Lo studiò attentamente e lo combinò con la sua esperienza di studio. Alla fine, superò gli esami imperiali a pieni voti e divenne il primo studioso. Da allora, la sua carriera politica andò liscia, e fece molte buone azioni per il popolo, diventando un famoso ministro. La sua storia è stata tramandata dalla gente ed è diventata un esempio di "la buona fortuna brilla su di te".

Usage

用于形容人运气好,有福气。常用于口语中,表达对他人好运的祝福或赞美。

yong yu xing rong ren yun qi hao, you fu qi. chang yong yu kou yu zhong, biao da dui ta ren hao yun de zhu fu huo zan mei.

Usato per descrivere la buona fortuna e la fortuna di qualcuno. Spesso usato nel linguaggio parlato per esprimere benedizioni o lodi per la buona fortuna di qualcuno.

Examples

  • 他这次考试取得好成绩,真是福星高照!

    ta zhe ci kao shi qu de hao cheng ji, zhen shi fu xing gao zhao!

    Ha preso un buon voto a questo esame, che fortuna!

  • 自从他搬到新家后,生意越来越好,真是福星高照!

    zi cong ta ban dao xin jia hou, sheng yi yue lai yue hao, zhen shi fu xing gao zhao!

    Da quando si è trasferito nella sua nuova casa, i suoi affari vanno sempre meglio, che fortuna!